摘要
文章研究了英汉翻译教学中跨学科融合的应用,通过实证研究,发现跨学科融合有助于提高翻译教学质量和效率,促进学生翻译能力的全面提升。具体而言,跨学科融合通过语言学、文学、翻译技术、信息技术以及跨文化交际等多学科知识的有机融合,使学生能够掌握扎实的语言基础,并在更开阔的视野下理解翻译的本质与精髓。此外,市场需求与翻译人才综合素质的提升也要求将跨学科知识融入翻译教学,以培养出更多具备综合素质的复合型翻译人才。
This article studies the application of interdisciplinary integration in English Chinese translation teaching.Through empirical research,it is found that interdisciplinary integration helps improve the quality and efficiency of translation teaching,and promotes the comprehensive improvement of students'translation abilities.Specifically,interdisciplinary integration involves the organic fusion of knowledge from multiple disciplines such as linguistics,literature,translation technology,information technology,and cross-cultural communication,enabling students to master a solid language foundation and understand the nature and essence of translation from a broader perspective.In addition,the market demand and the improvement of the comprehensive quality of translation talents also require the integration of interdisciplinary knowledge into translation teaching,in order to cultivate more composite translation talents with comprehensive qualities.
作者
陈学谦
粟伊
Chen Xueqian;Su Yi(Hunan Normal University,Changsha,Hunan,410081)
出处
《现代英语》
2024年第9期124-126,共3页
Modern English
关键词
英汉翻译教学
跨学科融合
翻译能力
English-Chinese translation teaching
interdisciplinary integration
translation ability