摘要
瑞士心理学家荣格在其文论中使用了包括典籍、图像、神话在内的大量中国材料。他以“佐证、沟通集体无意识和论证沟通方法的合理性”为基本学理脉络阐释中国材料,将结论吸收进其分析心理学的核心理论体系中。荣格对中国材料的阐释中有大量变异的内容,包括条件性变异和创造性变异。前者由传播条件的局限、翻译水平的参差以及文化语境变化造成;后者由荣格采用的文化比较、心理学、人类学和重视图像阅读的组合方法论产生。两种变异叠加,使荣格的阐释结论与原本的中国文化有了根本差异。而变异是理论旅行和文化交流的常态和必然,应对的是思想发展的内在需求。荣格对中国材料的变异阐释满足了荣格个人学术生涯、西方心理学乃至整个西方学术发展的内在需要,并以心灵建设为支架,搭建起当代中国与古代中国、当代中国与当代西方之间的对话桥梁。
出处
《中外文化与文论》
2023年第2期190-216,共27页
Cultural Studies and Literary Theory
基金
国家社会科学基金重大项目“20世纪西方文论中的中国问题研究”(16ZDA194)
教育部人文社会科学研究青年项目“中国当代电影中‘农民老父亲’形象研究”(17YJC760110)阶段性成果