-
题名近十年来国内英语听力理解研究述评
被引量:187
- 1
-
-
作者
李冬梅
-
机构
广西师范大学外语学院 广西桂林
-
出处
《外语界》
北大核心
2002年第2期30-34,共5页
-
文摘
本文分析总结了 2 0世纪 90年代以来国内英语听力理解研究的方法、特点及涉及的方面 ,归纳了学者们的研究成果及存在的不足 ,并提出了有待进一步讨论的问题。
-
关键词
听力
理解
研究
述评
-
Keywords
listening
comprehension
research
review
-
分类号
H319.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性
被引量:39
- 2
-
-
作者
谢世坚
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《四川外语学院学报》
2002年第4期103-105,108,共4页
-
文摘
多元系统理论有一定的解释力 ,但并不具有普遍适用性 ,不足以解释中国近代翻译文学这一特例 ;这一理论的局限性源于它只考虑了制约翻译策略选择的客观文化因素 ,而忽视了作为翻译主体的人的主观能动性。
-
关键词
翻译文学
多元系统
译者
主观能动性
-
Keywords
translated literature
polysystem
translators' initiative
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名近10年我国英专本科翻译教学研究的回顾与评述
被引量:26
- 3
-
-
作者
袁斌业
-
机构
广西师范大学外语学院 广西 桂林
-
出处
《外语界》
北大核心
2003年第1期7-12,共6页
-
文摘
本文回顾和评述了近10年我国翻译教学研究的状况,提出一些供讨论和研究的问题。
-
关键词
中国
高校
英语专业
翻译教学
教学内容
本科
-
Keywords
translation teaching
survey
comments
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名从翻译规范论看清末民初小说翻译
被引量:9
- 4
-
-
作者
谢世坚
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《山东师大外国语学院学报》
2002年第2期9-13,共5页
-
文摘
翻译是社会文化活动 ,因而必然受社会文化规范的限制。清末民初的小说翻译存在着诸多问题 ,但这些都是受当时的翻译规范制约的结果。在扼要概述图里的翻译规范论的本质、分类后 ,本文试图用翻译规范论解释清末民初翻译小说出现的种种不正常现象 ,探讨晚清小说翻译家遵循的规范 。
-
关键词
翻译规范
译语文化
小说翻译
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名也说汉语中零翻译缩略语的使用
被引量:12
- 5
-
-
作者
袁斌业
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《桂林市教育学院学报》
2002年第2期45-47,共3页
-
文摘
中国译者在外来新词语的汉译方面有足够的对策能力 ,零翻译缩略语的使用与民族文化尊严无关 ,不会给受众带来理解上的障碍 。
-
关键词
汉语
缩略语
零翻译
顺应性翻译
外来语
民族文化
理解障碍
-
Keywords
acronyms/initialisms
zero translation
translation of adaptation
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名关于语言输出理论的研究、探讨和启示
被引量:11
- 6
-
-
作者
马娜娜
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《长沙通信职业技术学院学报》
2010年第2期104-107,共4页
-
文摘
Swain的可理解输出假设理论认为输出在二语习得学习中具有重要作用。文章简单地介绍了关于语言输出的基本信息,回顾了我国关于语言输出对听力、口语和写作等方面的作用的研究,并提出了输出假设理论对我国外语教学改革的启示。
-
关键词
语言输出
语言输入
英语教学
二语习得
-
Keywords
langnage output
language input
English teaching
second language acquisition
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名高校大学英语女教师职业幸福感研究
被引量:9
- 7
-
-
作者
蒋业梅
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《贺州学院学报》
2010年第2期91-93,共3页
-
文摘
教师职业幸福感是促进教育发展以及教师和学生幸福的保证。源于自身和外界的压力使大学英语女教师的职业幸福感不断流失。文章在分析女教师职业幸福感的影响因素基础上,提出促进女教师职业幸福感的有效途径。
-
关键词
大学英语
女教师
职业幸福感
教师专业发展
-
Keywords
college English
female teacher
vocational sense of happiness
teacher professional development
-
分类号
G451.6
[文化科学—教育学]
-
-
题名英语谚语中的性别歧视探源
被引量:7
- 8
-
-
作者
杨青
余祥越
-
机构
桂林师范高等专科学校外语系
广西师范大学外语学院
-
出处
《桂林师范高等专科学校学报》
2003年第3期59-62,共4页
-
文摘
从历史原因、文化根源和社会因素三个方面对英语谚语中性别歧视的根源作了探讨与分析 ,认为这一现象乃是妇女在社会发展各个时期的社会地位的间接反映 ,与女性地位及其变化有着极密切的联系。
-
关键词
英语
谚语
性别歧视
历史
文化
社会
女性
-
Keywords
English proverbs
sexism
a probe into the causes
-
分类号
H313.3
[语言文字—英语]
-
-
题名影响英语写作能力提高的因素分析
被引量:5
- 9
-
-
作者
覃士艺
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《零陵学院学报》
2003年第4期113-115,共3页
-
文摘
英语写作能力日渐受到重视。但学生要提高他们的英语写作能力绝非易事。英语写作过程是一个复杂的思维过程,在写作时,学生会因为受各种因素的影响而无法较快、较好地提高自己的写作能力,而在这些影响因素中,以学生对语言输入的忽视,学生反思学习的缺乏和教师无意义的教学反馈等三方面因素最为突出。
-
关键词
英语写作能力
影响因素
语言输入
反馈
反思
-
Keywords
English writing ability
factors
language input
feedback
reflection
-
分类号
G642.0
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名建构主义理论及其对英语教学的指导
被引量:7
- 10
-
-
作者
欧炼芬
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
2006年第2期132-133,共2页
-
文摘
建构主义是西方国家最新的教学理论,认为学习是学习者主动建构意义的过程,其理论包括两个方面的基本内容,即关于学习的含义与学习的方法。本文阐发了建构主义全新的学习理论对英语教学的指导作用。
-
关键词
构建主义
学习理论
英语教学
-
分类号
G642.0
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名我国英语写作策略的历史演变与发展趋势
被引量:4
- 11
-
-
作者
廖桂湘
甘宇
-
机构
桂林航天工业高等专科学校外语系
广西师范大学外语学院
-
出处
《桂林航天工业高等专科学校学报》
2007年第3期111-113,119,共4页
-
文摘
论文针对我国英语写作策略的历史和发展趋势进行综述并作出了简略的阶段划分,指出了各个阶段的特点和尚存的不足,旨在探究英语写作策略在我国的发展状况及前景。
-
关键词
英语写作策略
历史
趋势
-
分类号
H319.1
[语言文字—英语]
-
-
题名昌科学、植民权的译俊——马君武
被引量:5
- 12
-
-
作者
袁斌业
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第2期59-63,共5页
-
文摘
本文探讨了马君武的翻译成就、译论观点、为中华民族的发展做出的贡献及他的政治生涯对其翻译的影响。
-
关键词
马君武
翻译成就
政治背景
翻译思想
语言表达
西方著作
英语
-
Keywords
Ma Junwu
translation
points of view on translation
contribution
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
K825.5
[历史地理—历史学]
-
-
题名浅谈言语行为理论对翻译实践的指导意义
被引量:4
- 13
-
-
作者
周漓云
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《梧州学院学报》
2003年第1期30-32,42,共4页
-
文摘
言语行为理论研究在具体交际环境下话语的意义,其中,说话者如何通过言语达到它交际的目的是它研究的重点。它提出的“言外之力”为具体情景下意义的理解提供了一个新的层面,对以意义转换为中心的翻译活动具有很强的指导意义。本文旨在借助言语行为理论分析翻译实践中出现错译、误译的原因,强调要结合言外之力、具体的情景因素全面地理解和阐释意义,尽可能把双语转换中意义的丢失减少到最低。
-
关键词
言语行为理论
言外之力
语境
意义
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名不同思维方式观照下的汉英句法——汉英句法对比分析
被引量:4
- 14
-
-
作者
关永平
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《柳州师专学报》
2007年第4期48-50,共3页
-
文摘
汉语重主体、英语重客体的思维方式在句法中的表现为:在主语的使用方面,汉语倾向用人称作主语,而英语更多地表现为用物称作主语;在语态的使用方面,汉语多以主动态代替被动态,而英语则主动态、被动态兼而有之。由于汉语重整体思维和主体思维的倾向,有时会出现一些似乎不合逻辑或有歧义的语言现象。
-
关键词
主体思维
客体思维
主语
语态
-
Keywords
subjective thinking
objective thinking
subject
voice
-
分类号
H314.3
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉拟亲属称谓的对比及其翻译
被引量:3
- 15
-
-
作者
袁斌业
傅治夷
-
机构
广西师范大学外语学院
桂林工学院外语系
-
出处
《钦州学院学报》
2008年第1期58-63,共6页
-
文摘
对比分析英汉两种语言在拟亲属称谓方面的异同,在一定程度上补充了现有拟亲属称谓研究及其英汉互译方法讨论方面的不足,特别指出,汉语拟亲属称谓的英语直译不会使原文所具有的亲切和尊敬的涵义丧失。
-
关键词
英汉
拟亲属称谓
对比
翻译
-
Keywords
Chinese and English
pseudokinship terms
contrastive study
translation
-
分类号
H085.3
[语言文字—语言学]
-
-
题名大学英语考试反拨作用研究:现状与展望
被引量:4
- 16
-
-
作者
蒋业梅
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《疯狂英语(教师版)》
2010年第3期42-45,共4页
-
基金
教育部大学外语教学指导委员会2009-2010大学外语教学研究项目
"大学英语四
+2 种基金
六级考试与教学评估专题"的子项目
广西教育科学"十一五"规划课题
课题编号:2010C026
-
文摘
本文对大学英语考试(CET)反拨作用研究论文进行检索和整理,从研究方法、研究对象和研究内容三个方面探讨CET反拨作用研究的现状和存在问题。结果显示,2006年后,研究数量明显增加;研究方法仍以非材料性研究为主,但实证研究有所增加;研究内容涉及考试整体和各个部分;研究对象以微观层面为主,宏观层面的很少。文章最后指出当前研究的不足以及将来研究的趋势。
-
关键词
大学英语考试
反拨作用
研究内容
研究趋势
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名薄命红颜——拜伦的女性观试析
被引量:1
- 17
-
-
作者
王美萍
-
机构
广西师范大学外语学院 广西桂林
-
出处
《山东外语教学》
2004年第6期16-19,共4页
-
文摘
拜伦笔下的女性人物大多妙龄横死,她们的早夭是作者受基督教父权性别观念的影响,将女性视为服务男性的工具、男性的所有物和有罪的言说体,并不自觉地投射在他的创作中的结果.
-
关键词
早夭
工具
所有物
有罪的言说体
-
Keywords
early death
instrument
property
sinful speaker
-
分类号
I106
[文学—世界文学]
-
-
题名《蝇王》中的主导意象及其象征意蕴
被引量:3
- 18
-
-
作者
邱仪
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《东疆学刊》
2005年第1期77-81,共5页
-
文摘
《蝇王》是威廉·戈尔丁的一部重要作品,其象征性和隐喻性早就得到学术界的重视,但这种重视并没有引向对其丰富内涵的理析。文章以文本细读的方式,对《蝇王》中的重要意向的表达和意蕴作了细致的分析,从而导向对作品精神内涵与独创性艺术的把握。
-
关键词
《蝇王》
意象
孤岛
孩子们
-
Keywords
'Lord of the Flies',imagery,isolated island,children
-
分类号
I106.4
[文学—世界文学]
-
-
题名文化视角中的时间取向简析
被引量:4
- 19
-
-
作者
晋继勇
-
机构
广西师范大学外语学院
-
出处
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2002年第4期83-86,共4页
-
文摘
文化无处不在 ,包罗万象。作为非语言交际的一个重要方面 ,时间的信息传递也深受其影响。不同的文化塑造了人们不同的时间取向 ,所以如何对待时间及如何使用时间 ,在很大程度上影响了跨文化交际的效果。对中、西方在时间取向方面的文化差异 ,从四个方面加以分析。
-
关键词
文化视角
时间取向
跨文化交际
一元时间
-
Keywords
Cultural perspective
Time-orientation
Intercultural communication
Poly-chronic
-
分类号
H0-05
[语言文字—语言学]
G112
[文化科学]
-
-
题名得体作为最高语用原则在翻译中的局限性
被引量:3
- 20
-
-
作者
袁斌业
-
机构
广西师范大学外语学院 广西桂林
-
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2002年第11期49-51,共3页
-
文摘
得体是语用的最高原则,翻译作为一种语际转换的活动也同样要遵守得体性语用原则.但它也有局限性:它在对以丰富译语、保留原文的原汁原味为目的的翻译不具有适用性.
-
关键词
得体
语用原则
翻译
适用性
局限性
-
Keywords
tact,pragmatic principle,translation,applicability,limitations
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-