期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
完善幼儿教师职前培养专业核心课程体系的思考 被引量:3
1
作者 唐之斌 周洪 胡明 《荆楚学刊》 2013年第2期79-83,共5页
文章以幼儿教师培养的目标、课程理论和社会需求特点为依据,分析了目前幼儿教师职前培养专业核心课程体系的现状、问题和原因,提出构建教育类专业课程、学科类专业课程和教育实践类专业课程3个一级模块以及教育理论类等9个二级模块的课... 文章以幼儿教师培养的目标、课程理论和社会需求特点为依据,分析了目前幼儿教师职前培养专业核心课程体系的现状、问题和原因,提出构建教育类专业课程、学科类专业课程和教育实践类专业课程3个一级模块以及教育理论类等9个二级模块的课程体系,以完善原有课程体系,突出专业特性,更好的促进幼儿教育专业建设和发展。 展开更多
关键词 幼儿教师 教师教育 专业核心课程
下载PDF
儿童文学翻译中的改写策略——兼评《夏洛的网》两个中译本 被引量:1
2
作者 李鹤艺 《湖北函授大学学报》 2014年第2期158-160,共3页
在儿童文学翻译研究中,研究者们多选取同一作品的不同成人译本进行对比分析,研究译者的翻译方法和策略。本文则从一个新的角度出发,以《夏洛的网》的台湾儿童译者黄可凡的译本和大陆儿童文学翻译家任溶溶译本为研究对象,通过对比分析两... 在儿童文学翻译研究中,研究者们多选取同一作品的不同成人译本进行对比分析,研究译者的翻译方法和策略。本文则从一个新的角度出发,以《夏洛的网》的台湾儿童译者黄可凡的译本和大陆儿童文学翻译家任溶溶译本为研究对象,通过对比分析两个译本的差异性和契合度,发现改写是儿童文学翻译的一种有效策略。译者通过增补、整合、使用多种艺术手法三种途径对原文进行改造,既可以克服语言差异造成的障碍,又能弥补成人与儿童在语言表达和文学欣赏等方面的差异。两个译本的契合说明译者的翻译改写是适度的,成人译者向儿童读者做的儿童化回归是有效的。 展开更多
关键词 儿童文学翻译 改写 翻译策略
下载PDF
广告仿拟语的概念整合关联模式分析
3
作者 向志敏 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2011年第8期112-113,共2页
仿拟是一种为了表现新的内容而对原有的语言形式进行改造的语言手段。文中以认知语言学中的两大支柱性理论——概念整合理论和认知关联理论为基础,进一步整合出概念整合关联模式,以此来全方位分析广告仿拟语的生成和解读机制。
关键词 广告 仿拟语 概念整合 关联
下载PDF
言语行为理论对大学英语交际教学法的启示
4
作者 向志敏 《科技信息》 2011年第5期42-42,200,共2页
言语行为理论为交际教学法提供了理论基础。它从语言的社会功能出发,研究语言运用,从单纯向学生灌输语法知识,转向发展他们综合的言语交际能力。本文试图从外语教学的角度概述言语行为理论目前存在的主要问题以及学界对此进行的探索。
关键词 言语行为理论 大学英语交际法教学
下载PDF
差异蛋白质组学在运动人体科学研究中的应用展望
5
作者 胥志敏 《商情》 2011年第6期82-82,共1页
差异蛋白质组学是现阶段蛋白质组学研究的一个主要内容。它对于寻找有意义的生物标志物和确定信号转导通路具有重要的实际意义。本文阐述了差异蛋白质组学的概念、研究内容、研究技术及其研究进展,并着重论述了其在运动人体科学专业研... 差异蛋白质组学是现阶段蛋白质组学研究的一个主要内容。它对于寻找有意义的生物标志物和确定信号转导通路具有重要的实际意义。本文阐述了差异蛋白质组学的概念、研究内容、研究技术及其研究进展,并着重论述了其在运动人体科学专业研究中的应用前景。 展开更多
关键词 差异蛋白质组学 研究技术 运动人体科学 应用
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部