期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英译茶叶名称的影响因素和策略
1
作者
邢思
《福建茶叶》
北大核心
2017年第7期270-271,共2页
在经济全球化高速发展的今天,文化的交融成为当今的主流,在我国的文化传播过程当中,茶文化是对外交流中必不可少的一个部分,在英译茶叶名称时,由于各种各样的原因使得翻译存在一定的问题,如何找到这些问题并加以解决,促进茶文化传播是...
在经济全球化高速发展的今天,文化的交融成为当今的主流,在我国的文化传播过程当中,茶文化是对外交流中必不可少的一个部分,在英译茶叶名称时,由于各种各样的原因使得翻译存在一定的问题,如何找到这些问题并加以解决,促进茶文化传播是我们研究的重点。
展开更多
关键词
英译
茶叶名称
文化差异
翻译标准
下载PDF
职称材料
题名
英译茶叶名称的影响因素和策略
1
作者
邢思
机构
四川
天一
学院
人文
与
艺术系
出处
《福建茶叶》
北大核心
2017年第7期270-271,共2页
文摘
在经济全球化高速发展的今天,文化的交融成为当今的主流,在我国的文化传播过程当中,茶文化是对外交流中必不可少的一个部分,在英译茶叶名称时,由于各种各样的原因使得翻译存在一定的问题,如何找到这些问题并加以解决,促进茶文化传播是我们研究的重点。
关键词
英译
茶叶名称
文化差异
翻译标准
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英译茶叶名称的影响因素和策略
邢思
《福建茶叶》
北大核心
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部