期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
瘦身翻译现象多维研究
1
作者 陆持 《西安外国语大学学报》 CSSCI 北大核心 2023年第2期103-108,共6页
瘦身翻译与丰厚翻译是一组对应概念,原文成分或信息在译文中的“缺失”即为译文的瘦身。相较丰厚翻译,瘦身翻译研究尚显不足。本文以俄汉互译为例,指出瘦身翻译的表现形式主要包括:成分的删减、表述的概括、信息的内化三种类型。瘦身翻... 瘦身翻译与丰厚翻译是一组对应概念,原文成分或信息在译文中的“缺失”即为译文的瘦身。相较丰厚翻译,瘦身翻译研究尚显不足。本文以俄汉互译为例,指出瘦身翻译的表现形式主要包括:成分的删减、表述的概括、信息的内化三种类型。瘦身翻译受语言内外因素的双重制约,语言内部因素主要包括:语法系统的差异、语言经济性要求;语言外部因素主要有:异域文化制约、语境视差影响、语义焦点凸显。基于此,本研究提出在翻译教学过程中,教师应着力强调汉外语言对比、关注异域文化差异及缓解语境视差。 展开更多
关键词 瘦身翻译 俄汉互译 语言 文化 翻译研究 翻译教学
原文传递
俄语法律术语初探 被引量:1
2
作者 阿茹罕 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2007年第2期30-31,共2页
法律语言学是研究法律语言的科学,作为一门新兴学科近年来受到了较多学者的关注。本文梳理俄语中的法律术语,分析俄语法律术语的特点、来源、分类以及翻译法律术语时应注意的事项,认为随着中俄法律交流的日益频繁,研究俄语法律术语对语... 法律语言学是研究法律语言的科学,作为一门新兴学科近年来受到了较多学者的关注。本文梳理俄语中的法律术语,分析俄语法律术语的特点、来源、分类以及翻译法律术语时应注意的事项,认为随着中俄法律交流的日益频繁,研究俄语法律术语对语言学和法学理论都具有一定的意义。 展开更多
关键词 法律语言学 俄语法律术语 俄汉互译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部