期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译教学中翻译意识的渗透——以一节旅游文本翻译的课堂设计为例 被引量:5
1
作者 李彦 刘晓康 《湖北第二师范学院学报》 2014年第9期116-118,共3页
翻译意识是翻译能力的重要组成部分。在翻译教学中,应根据翻译实践的特点,不断帮助学生树立翻译意识。以一节旅游文本翻译的课堂设计为例,可以通过导入、对比、实践、点拨、再实践和翻译等不同的步骤向学生渗透功能意识、目的意识、语... 翻译意识是翻译能力的重要组成部分。在翻译教学中,应根据翻译实践的特点,不断帮助学生树立翻译意识。以一节旅游文本翻译的课堂设计为例,可以通过导入、对比、实践、点拨、再实践和翻译等不同的步骤向学生渗透功能意识、目的意识、语言对比意识、文化对比意识、美学意识、技巧意识等。 展开更多
关键词 翻译教学 翻译意识 旅游文本翻译 课堂设计
下载PDF
中国智慧的忠实迻译——以生态公示语“护草篇”为例 被引量:4
2
作者 胡晓琼 陈月红 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2020年第4期92-96,共5页
汉语生态公示语如护草公示语里隐含着让西方人为之景仰的语言智慧、诗性智慧以及让西方人开始琢磨的天人合一的生态智慧,是一道别具一格的语言景观。本文针对学界删繁就简的不恰当译法,主张翻译在公示语等类翻译中应该彰显译者的文化自... 汉语生态公示语如护草公示语里隐含着让西方人为之景仰的语言智慧、诗性智慧以及让西方人开始琢磨的天人合一的生态智慧,是一道别具一格的语言景观。本文针对学界删繁就简的不恰当译法,主张翻译在公示语等类翻译中应该彰显译者的文化自信和翻译自觉,对原文从语言形式到文化内涵都应该进行忠实迻译和诗性翻译,实现形意双彰,让译语读者脑海中所呈现的与源语读者的高度一致,在提升读者生态意识的同时更好地传播中国智慧。 展开更多
关键词 生态公示语 忠实迻译 中国智慧 文化自觉 翻译自觉
原文传递
论英语专业基础英语教学中翻译意识的培养——基于《基础英语》课程的案例分析 被引量:4
3
作者 黄书君 《天津职业大学学报》 2017年第2期79-83,共5页
在基础英语教学阶段听、说、读、写、译几项技能中,"译"的技能并没有得到充分重视,学生翻译意识普遍缺乏。为了帮助学生打好翻译技能基础,提前培养学生的翻译意识至关重要。教学中修辞格意识、语篇意识、跨文化意识以及翻译... 在基础英语教学阶段听、说、读、写、译几项技能中,"译"的技能并没有得到充分重视,学生翻译意识普遍缺乏。为了帮助学生打好翻译技能基础,提前培养学生的翻译意识至关重要。教学中修辞格意识、语篇意识、跨文化意识以及翻译技巧意识的培养有助于启发学生的翻译意识,树立正确的翻译观,拓宽基础英语教学的内容。 展开更多
关键词 基础英语 翻译意识 教学
下载PDF
英语专业翻译教学的问题与对策 被引量:3
4
作者 刘世荣 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2010年第4期89-91,共3页
英语专业翻译教学,应针对存在的问题,更新翻译教材,适度利用多媒体辅助教学,努力培养学生的翻译意识,提高翻译教学质量。
关键词 英语专业 翻译 教学 多媒体辅助教学 翻译意识
下载PDF
英语专业本科生翻译能力现状之成因探析 被引量:1
5
作者 刘俊 《海外英语》 2012年第17期146-147,共2页
翻译能力研究有助于翻译教学的展开,该文浅析了翻译能力研究的特点,揭露了目前我国英语专业本科生翻译能力不高的事实,并从翻译能力培养缺失与学习主体翻译意识薄弱自主学习能力差两方面分别剖析了其成因,指出今后翻译教学要从教与学的... 翻译能力研究有助于翻译教学的展开,该文浅析了翻译能力研究的特点,揭露了目前我国英语专业本科生翻译能力不高的事实,并从翻译能力培养缺失与学习主体翻译意识薄弱自主学习能力差两方面分别剖析了其成因,指出今后翻译教学要从教与学的主体分别入手,双管齐下才能使学生的翻译能力实现质的突破。 展开更多
关键词 翻译能力 翻译能力培养缺失 翻译意识 成因
下载PDF
“神翻译”对英语专业学生翻译意识的解构与建构 被引量:1
6
作者 谢彩虹 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2014年第2期59-61,共3页
翻译教学的目的不是传统翻译教学方法中着重讲解的翻译技巧,而是要建构学生良好的翻译意识。利用"神翻译"这一学生感兴趣的网络现象,可以解构英语专业学生原有的错误翻译意识,并帮助他们重新建构正确的翻译意识,即语境意识、... 翻译教学的目的不是传统翻译教学方法中着重讲解的翻译技巧,而是要建构学生良好的翻译意识。利用"神翻译"这一学生感兴趣的网络现象,可以解构英语专业学生原有的错误翻译意识,并帮助他们重新建构正确的翻译意识,即语境意识、对等意识和文化意识。 展开更多
关键词 翻译教学 神翻译 翻译意识
下载PDF
翻译意识在高校基础英语教学中的渗透与兼容研究 被引量:2
7
作者 白会娟 《佳木斯职业学院学报》 2016年第8期350-351,共2页
高校基础英语教学包括听说读写译等多方面内容,但目前我国高校基础英语教育,并没有将翻译作为英语教学的主要工作。大多数学生存在英语翻译意识缺乏,英语翻译能力欠缺的状况。本文主要探讨翻译意识在高校基础英语教学中的渗透与兼容,通... 高校基础英语教学包括听说读写译等多方面内容,但目前我国高校基础英语教育,并没有将翻译作为英语教学的主要工作。大多数学生存在英语翻译意识缺乏,英语翻译能力欠缺的状况。本文主要探讨翻译意识在高校基础英语教学中的渗透与兼容,通过分析英语翻译与英语学习存在的关联,指出高校基础英语教学引入翻译意识的作用。 展开更多
关键词 翻译意识 基础英语教学 渗透与兼容
下载PDF
语料库辅助翻译教学的探索与实践
8
作者 郝玉荣 《甘肃高师学报》 2012年第5期117-118,共2页
兴起于20世纪90年代的基于语料库的翻译研究,正逐渐步入翻译教学领域的话语中心.长久以来以对等为核心概念的翻译教学模式缺乏对学生翻译意识的培养,抹杀了学生在翻译训练中的主动性和创造性.大规模双语平行语料库辅助翻译教学,借助大... 兴起于20世纪90年代的基于语料库的翻译研究,正逐渐步入翻译教学领域的话语中心.长久以来以对等为核心概念的翻译教学模式缺乏对学生翻译意识的培养,抹杀了学生在翻译训练中的主动性和创造性.大规模双语平行语料库辅助翻译教学,借助大规模原文及其对应译文的电子文本,辅以计算机统计手段,能够从翻译产品入手,通过观摩、对比、分析和借鉴的方式发挥学生的主动性,通过认识翻译转换中的各种规律,培养学生的翻译意识. 展开更多
关键词 基于语料库的翻译研究 翻译教学 翻译意识
下载PDF
试论汉英逐字翻译的成因与对策 被引量:1
9
作者 张雷 《上海工程技术大学学报》 CAS 2018年第3期290-294,共5页
对704名参加大学英语四、六级考试的考生进行问卷调查,通过统计分析的方法发现造成汉英逐字翻译的主要原因包括母语思维的强势,英语语料库缺失,中英句法差异理解缺乏以及英语文化背景知识不足.基于统计分析得出要让学生摒弃这种错误百... 对704名参加大学英语四、六级考试的考生进行问卷调查,通过统计分析的方法发现造成汉英逐字翻译的主要原因包括母语思维的强势,英语语料库缺失,中英句法差异理解缺乏以及英语文化背景知识不足.基于统计分析得出要让学生摒弃这种错误百出的翻译方法,英语教师应当从培养学生的翻译意识入手,夯实双语基础,重视语用功能,采用回文互译以及引入语篇视角等几方面加以努力. 展开更多
关键词 句法结构 文化意象 翻译意识
下载PDF
中学生英汉翻译意识培养途径的探究 被引量:1
10
作者 覃耀龙 《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》 2018年第9Z期42-44,共3页
英汉翻译是英语教学过程中不可缺少的教学内容,对于中学生在基础英语学习阶段的作用更是日益凸显,因此中学教师在英语课堂中应当注重培养学生的跨文化意识和翻译意识,转变教学观念,以情境化教学模式对学生的翻译意识进行正确引导,逐步渗... 英汉翻译是英语教学过程中不可缺少的教学内容,对于中学生在基础英语学习阶段的作用更是日益凸显,因此中学教师在英语课堂中应当注重培养学生的跨文化意识和翻译意识,转变教学观念,以情境化教学模式对学生的翻译意识进行正确引导,逐步渗透,帮助学生增强英语的综合实力,提升中学英语教学质量。 展开更多
关键词 中学英语 跨文化 翻译意识 情境化教学
原文传递
翻译教学中翻译意识的解构与建构
11
作者 谢彩虹 《湖北广播电视大学学报》 2014年第4期134-135,共2页
传统的翻译教学着重于翻译技巧的传授,却忽视了翻译意识的建构。本文以"I Love You"的翻译为例,讨论了如何在翻译教学中建构学生的翻译意识,包括文化意识、语境意识、文本意识和对等意识。
关键词 翻译教学 翻译意识 建构 I LOVE YOU
下载PDF
论术语翻译的特殊性——兼评《术语翻译研究导引》 被引量:4
12
作者 陶李春 《中国科技术语》 2014年第4期20-23,共4页
术语翻译具有自身的特殊性,其研究内容包含多层次,其研究方面呈现多维度。如何把握术语翻译的特殊性,从众多维度和层次挖掘术语翻译研究的价值,总结术语翻译的普遍规律,从而推动术语教育、术语意识的培养等,这些都是术语翻译教材编写需... 术语翻译具有自身的特殊性,其研究内容包含多层次,其研究方面呈现多维度。如何把握术语翻译的特殊性,从众多维度和层次挖掘术语翻译研究的价值,总结术语翻译的普遍规律,从而推动术语教育、术语意识的培养等,这些都是术语翻译教材编写需要重点关注的问题。 展开更多
关键词 术语翻译研究 术语意识 术语能力 术语翻译教材
下载PDF
翻译人才的培养问题 被引量:3
13
作者 伍锋 徐锡华 《中国科技翻译》 北大核心 2005年第4期33-35,39,共4页
通过几个翻译实例的研究,论文认为英语本科教学应重在培养自学意识,加大中外文作品阅读和强调英汉语言文化素养的双修,避免英语专业学生英语能力徘徊不前和汉语能力逐步退化,同时要培养严谨的学风,才能胜任今后的翻译工作。
关键词 中西兼修 翻译 文化意识
下载PDF
论英语专业本科翻译能力提高的途径
14
作者 任芝芹 《菏泽学院学报》 2011年第6期117-120,共4页
该文以2010年专八翻译汉译英试题为例分析了学生译文中的典型错误,并从翻译理论的角度发掘了错误的根源,认为学生译文错误的深层次根源在于没有充分认识到翻译理论知识在翻译实践中的价值和指导意义。该文又结合刘宓庆提出的翻译技能意... 该文以2010年专八翻译汉译英试题为例分析了学生译文中的典型错误,并从翻译理论的角度发掘了错误的根源,认为学生译文错误的深层次根源在于没有充分认识到翻译理论知识在翻译实践中的价值和指导意义。该文又结合刘宓庆提出的翻译技能意识概念及PACTE翻译能力模式研究,进一步探讨了翻译能力提高的途径,认为要想使学生翻译能力得到实质性的提高,必须有相当数量的翻译实践的积累,才能真正培养学生的翻译技能意识,从而使他们具备将翻译理论灵活地用来指导翻译实践的能力。 展开更多
关键词 翻译能力 翻译技能意识 翻译能力模式
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部