期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
帕尔默文化语言学视阈下的《红高粱家族》意象英译探析——以葛浩文译本为例 被引量:1
1
作者 董广才 王筱 《山东理工大学学报(社会科学版)》 2014年第3期74-79,共6页
帕尔默文化语言学是一种以意象为核心的文化语言理论。意象根植于文化,语言是意象的载体,因此,意象的解读与语言和文化有关。在意象英译的过程中,译者需要对其进行正确的解读,并尽可能地在译入语中寻找和原文对应或者相近的意象进行传... 帕尔默文化语言学是一种以意象为核心的文化语言理论。意象根植于文化,语言是意象的载体,因此,意象的解读与语言和文化有关。在意象英译的过程中,译者需要对其进行正确的解读,并尽可能地在译入语中寻找和原文对应或者相近的意象进行传达。文章以帕尔默文化语言学为视角,从语言和文化两个维度对《红高粱家族》意象英译进行分析,探讨意象缺失与误译的原因,试图为汉语文学意象英译提供相应启示。 展开更多
关键词 文化语言学 意象 汉英翻译 意象缺失与误译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部