期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
帕尔默文化语言学视阈下的《红高粱家族》意象英译探析——以葛浩文译本为例
被引量:
1
1
作者
董广才
王筱
《山东理工大学学报(社会科学版)》
2014年第3期74-79,共6页
帕尔默文化语言学是一种以意象为核心的文化语言理论。意象根植于文化,语言是意象的载体,因此,意象的解读与语言和文化有关。在意象英译的过程中,译者需要对其进行正确的解读,并尽可能地在译入语中寻找和原文对应或者相近的意象进行传...
帕尔默文化语言学是一种以意象为核心的文化语言理论。意象根植于文化,语言是意象的载体,因此,意象的解读与语言和文化有关。在意象英译的过程中,译者需要对其进行正确的解读,并尽可能地在译入语中寻找和原文对应或者相近的意象进行传达。文章以帕尔默文化语言学为视角,从语言和文化两个维度对《红高粱家族》意象英译进行分析,探讨意象缺失与误译的原因,试图为汉语文学意象英译提供相应启示。
展开更多
关键词
文化语言学
意象
汉英翻译
意象缺失与误译
下载PDF
职称材料
题名
帕尔默文化语言学视阈下的《红高粱家族》意象英译探析——以葛浩文译本为例
被引量:
1
1
作者
董广才
王筱
机构
辽宁师范大学外国语学院
出处
《山东理工大学学报(社会科学版)》
2014年第3期74-79,共6页
基金
辽宁省教育厅科学研究一般项目"帕尔默文化语言学视阈下的中国传统文化英译意象图式传递与再造研究"(W2011055)的相关成果
文摘
帕尔默文化语言学是一种以意象为核心的文化语言理论。意象根植于文化,语言是意象的载体,因此,意象的解读与语言和文化有关。在意象英译的过程中,译者需要对其进行正确的解读,并尽可能地在译入语中寻找和原文对应或者相近的意象进行传达。文章以帕尔默文化语言学为视角,从语言和文化两个维度对《红高粱家族》意象英译进行分析,探讨意象缺失与误译的原因,试图为汉语文学意象英译提供相应启示。
关键词
文化语言学
意象
汉英翻译
意象缺失与误译
Keywords
Cultural
Linguistics
images
the
Chinese
-English
translation
the
missing
and
the
mis
-
translation
of
images
分类号
H020 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
帕尔默文化语言学视阈下的《红高粱家族》意象英译探析——以葛浩文译本为例
董广才
王筱
《山东理工大学学报(社会科学版)》
2014
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部