1
|
《论语》核心概念“仁”的英译分析 |
杨平
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
49
|
|
2
|
《论语》的文化翻译策略研究 |
儒风
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
44
|
|
3
|
文质颉颃,各领风骚——对《论语》两个海外著名英译本的技术评鉴 |
何刚强
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
27
|
|
4
|
传播模式论:《论语》的核心传播模式与儒家传播思维 |
邵培仁
姚锦云
|
《浙江大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
28
|
|
5
|
关于定州汉墓竹简《论语》的几个问题 |
陈东
|
《孔子研究》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
22
|
|
6
|
中国传统文化元素翻译策略探讨——以《论语》核心词“仁”英译为例 |
刘白玉
扈珺
刘夏青
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2011 |
25
|
|
7
|
《论语》英译的概述与评析 |
杨平
|
《浙江教育学院学报》
|
2009 |
18
|
|
8
|
孔子对君子与小人的界定——从《论语》“未有小人而仁者也”的解读说起 |
周国正
|
《北京大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
19
|
|
9
|
《论语》英译与西方汉学的当代发展 |
王琰
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
18
|
|
10
|
盛名之下,其实难副——《大中华文库·论语》编辑出版中的若干问题 |
王辉
|
《华中科技大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
16
|
|
11
|
《论语》与《孔子诗论》的学术联系与区别 |
陈桐生
|
《孔子研究》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
15
|
|
12
|
论安乐哲《论语》翻译的哲学思想 |
陈国兴
|
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
16
|
|
13
|
基于汉英平行语料库的《论语》中本源概念英译策略研究 |
李广伟
戈玲玲
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
15
|
|
14
|
不是六艺 胜似六艺——谈《史记》与《论语》的学术关系 |
陈桐生
|
《孔子研究》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
13
|
|
15
|
从《论语》和《孝经》看孔子“孝”思想的可能意蕴 |
周海春
|
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
10
|
|
16
|
《论语》之中“仁”的英汉译解原理简论 |
蔡新乐
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
15
|
|
17
|
哲学诠释学视域下的《论语》翻译 |
杨平
|
《中国外语》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
14
|
|
18
|
亚瑟·韦利《论语》英译“偏离”的认知解释 |
刘正光
陈弋
徐皓琪
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
14
|
|
19
|
从“目的论”角度看辜鸿铭之英译《论语》 |
刘红新
陈可培
王敏
|
《邵阳学院学报(社会科学版)》
|
2007 |
6
|
|
20
|
Waley英译《论语》赏析 |
柳士军
|
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2002 |
8
|
|