期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈硕士翻译专业的课程框架
被引量:
11
1
作者
王京平
《北京第二外国语学院学报》
2008年第2期76-80,33,共5页
本文以德国高等院校的翻译专业为参照物,讨论了我国翻译专业课程框架的4个基本要素:培养职业翻译、注重理论的指导作用、强化技能意识和训练、语际翻译是跨文化行为。职业翻译培训不能只传授词语翻译的技巧,而要包括翻译实践的全过程,...
本文以德国高等院校的翻译专业为参照物,讨论了我国翻译专业课程框架的4个基本要素:培养职业翻译、注重理论的指导作用、强化技能意识和训练、语际翻译是跨文化行为。职业翻译培训不能只传授词语翻译的技巧,而要包括翻译实践的全过程,具体划分为宏观和微观两个层面。翻译专业的硕士课程要将翻译能力的培养和人才培养结合起来,启迪学生的思辨能力,实现素质教育的根本目标。
展开更多
关键词
翻译教学
硕士课程
素质教育
下载PDF
职称材料
题名
浅谈硕士翻译专业的课程框架
被引量:
11
1
作者
王京平
机构
北京第二外国语学院
出处
《北京第二外国语学院学报》
2008年第2期76-80,33,共5页
文摘
本文以德国高等院校的翻译专业为参照物,讨论了我国翻译专业课程框架的4个基本要素:培养职业翻译、注重理论的指导作用、强化技能意识和训练、语际翻译是跨文化行为。职业翻译培训不能只传授词语翻译的技巧,而要包括翻译实践的全过程,具体划分为宏观和微观两个层面。翻译专业的硕士课程要将翻译能力的培养和人才培养结合起来,启迪学生的思辨能力,实现素质教育的根本目标。
关键词
翻译教学
硕士课程
素质教育
Keywords
teaching
of
translaion
master
curriculum
education
of
personal
abilities
分类号
F59 [经济管理—旅游管理]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈硕士翻译专业的课程框架
王京平
《北京第二外国语学院学报》
2008
11
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部