期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈硕士翻译专业的课程框架 被引量:11
1
作者 王京平 《北京第二外国语学院学报》 2008年第2期76-80,33,共5页
本文以德国高等院校的翻译专业为参照物,讨论了我国翻译专业课程框架的4个基本要素:培养职业翻译、注重理论的指导作用、强化技能意识和训练、语际翻译是跨文化行为。职业翻译培训不能只传授词语翻译的技巧,而要包括翻译实践的全过程,... 本文以德国高等院校的翻译专业为参照物,讨论了我国翻译专业课程框架的4个基本要素:培养职业翻译、注重理论的指导作用、强化技能意识和训练、语际翻译是跨文化行为。职业翻译培训不能只传授词语翻译的技巧,而要包括翻译实践的全过程,具体划分为宏观和微观两个层面。翻译专业的硕士课程要将翻译能力的培养和人才培养结合起来,启迪学生的思辨能力,实现素质教育的根本目标。 展开更多
关键词 翻译教学 硕士课程 素质教育
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部