期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于图式-例示和动态识解的隐喻创生机制——以《围城》的显性隐喻分析为例 被引量:5
1
作者 谭业升 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2016年第4期96-105,150,共10页
本文以Langacker、Barlow和Kemmer以及Taylor阐释的图式-例示关系和识解理论为基础,提出了基于使用的隐喻表征模式,并试图以此理论框架为基础,为隐喻的创生提供一种解释机制。以《围城》中由喻词"像"启动的显性隐喻语料为例,... 本文以Langacker、Barlow和Kemmer以及Taylor阐释的图式-例示关系和识解理论为基础,提出了基于使用的隐喻表征模式,并试图以此理论框架为基础,为隐喻的创生提供一种解释机制。以《围城》中由喻词"像"启动的显性隐喻语料为例,本文重点阐述了五种隐喻创生方式,以"图式-例示关系"和"识解"为基础,进一步明确解释了语言表达层面与认知层面的桥接关系,探讨了喻词标识隐喻映射关系、启动新的隐喻识解方式的功能,也进一步明确了规约性和创新性在隐喻创生过程中的动态和系统关联,显示了以此模式为基础对隐喻创生做有限的积极预测的可能。新的基于使用的隐喻表征模式,特别是就其所涉及的图式和识解方式种类而言,为进一步深入探讨和细化隐喻创生方式的种类提供了基础,其经济性和预测性也有利于隐喻认知理论在有关语言实践中的应用。 展开更多
关键词 图式-例示 动态识解 隐喻创生
原文传递
英语WH-对话构式的焦点信息定位模型研究 被引量:3
2
作者 曾国才 《外国语文》 北大核心 2017年第1期60-66,共7页
英语WH-问答对话的认知运作机理体现为疑问焦点信息在对话场景中的语义定位过程。本文基于认知语言学视角下的构式本位观和话语对话性特征,把该类对话视作一个构式单位,并构建基于事件域的图式—例示模型(Event-based Schema-Instance M... 英语WH-问答对话的认知运作机理体现为疑问焦点信息在对话场景中的语义定位过程。本文基于认知语言学视角下的构式本位观和话语对话性特征,把该类对话视作一个构式单位,并构建基于事件域的图式—例示模型(Event-based Schema-Instance Model,简称ESI模型),同时本文从当代美国英语语料库(COCA)中收集到5,051个WH-问答对话作为封闭语料,以期用具体数据阐释该类对话构式的焦点语义由图式到例示的定位类型。 展开更多
关键词 对话构式 事件 图式-例示 焦点 语义定位
下载PDF
基于“图示-例示”的《大卫·科波菲尔》 汉译本对比研究
3
作者 方小娜 刘梦晗 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2022年第5期143-145,161,共4页
基于认知语言学的图式-例示的隐喻方式识解,结合Tan所提供的传统文本分析中的表情力的概念,对狄更斯《大卫·科波菲尔》的两个译文意义的建构进行对比分析发现,董秋斯多采用直译的翻译策略,译笔较为直白,而张谷若善于运用意译的翻... 基于认知语言学的图式-例示的隐喻方式识解,结合Tan所提供的传统文本分析中的表情力的概念,对狄更斯《大卫·科波菲尔》的两个译文意义的建构进行对比分析发现,董秋斯多采用直译的翻译策略,译笔较为直白,而张谷若善于运用意译的翻译策略,其创造性的隐喻例示丰富了译文的表情力,比董秋斯的译文多了一些韵味,有效地实现了文学翻译的认知增量。 展开更多
关键词 表情力 认知增量 隐喻 图示-例示
下载PDF
“花”的创造性翻译与译者主体性——基于“图式-例示”的七种《葬花吟》英译本对比 被引量:1
4
作者 叶颖 《莆田学院学报》 2016年第6期69-73,共5页
利用语料分析工具Powerconc解析《葬花吟》中"花"在不同译本中的创造性翻译,并以认知语言学中的"图式-例示"为基础,指出导致这些创造性翻译的主要因素是译者的涉身经验及译者对制约翻译过程的三种认知原则的运用,... 利用语料分析工具Powerconc解析《葬花吟》中"花"在不同译本中的创造性翻译,并以认知语言学中的"图式-例示"为基础,指出导致这些创造性翻译的主要因素是译者的涉身经验及译者对制约翻译过程的三种认知原则的运用,继而指出中西方译者在"花"意象翻译上所具有的不同特点及优势,并据此对译者主体性做出另一番思考。 展开更多
关键词 葬花吟 红楼梦 创造性翻译 图式 例示 译者主体性
全文增补中
基于原型与图式范畴的词汇关联与释异——以现代汉语的范畴化释义为例 被引量:5
5
作者 章宜华 《辞书研究》 2017年第5期1-12,共12页
对于汉语学习者来说,运用范畴化来解释语言可以使他们的经验知识趋于结构化和系统化,让学习者能以较少的认知付出获得尽可能多的语言信息。然而,基于经典范畴和原型范畴的释义研究和实践都遇到了一些问题,需要探索新的方法来为词典释义... 对于汉语学习者来说,运用范畴化来解释语言可以使他们的经验知识趋于结构化和系统化,让学习者能以较少的认知付出获得尽可能多的语言信息。然而,基于经典范畴和原型范畴的释义研究和实践都遇到了一些问题,需要探索新的方法来为词典释义提供理论支撑。文章从图式范畴的性质特点、原型与范畴图式-示例关系和认知域与范畴网络图式的构建等方面,阐明了图式范畴释义的可行性和必要性,最后提出基于图式-示例关系的释同与解异模式。 展开更多
关键词 范畴化释义 意象图式 图式-示例关系 汉语词典
下载PDF
隐喻的图示-范例解释在英语教学中的应用
6
作者 叶琳 李明喜 雷蕾 《外语教育》 2005年第1期56-61,共6页
本文通过对学习者在课堂讨论中使用隐喻的语料分析,从认知语法的图示-范例理论角度说明课堂讨论中学习者使用隐喻的效果,说明认知语法中图示-范例理论在隐喻习得中的可学性及可操作性,为在英语教学中培养学习者语言能力及隐喻能力提供... 本文通过对学习者在课堂讨论中使用隐喻的语料分析,从认知语法的图示-范例理论角度说明课堂讨论中学习者使用隐喻的效果,说明认知语法中图示-范例理论在隐喻习得中的可学性及可操作性,为在英语教学中培养学习者语言能力及隐喻能力提供一些启示. 展开更多
关键词 课堂讨论 图示-范例理论 隐喻习得
原文传递
情感隐喻的认知系统与汉英互译——以《玉米》中“爱”为例 被引量:2
7
作者 张晨晨 曹静 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2017年第3期135-139,共5页
情感在隐喻规则作用下并通过具身体验产生意义,形成以图示—例示及例示拓展为基础的网络关系。葛浩文夫妇翻译的《玉米》在充分尊重原作的基础上让西方读者看到了真实的中国,取得了较好的传播效果。从认知语言学相关理论出发,分别从外... 情感在隐喻规则作用下并通过具身体验产生意义,形成以图示—例示及例示拓展为基础的网络关系。葛浩文夫妇翻译的《玉米》在充分尊重原作的基础上让西方读者看到了真实的中国,取得了较好的传播效果。从认知语言学相关理论出发,分别从外部和内部体验系统探讨"爱"这一情感的概念隐喻认知特征,并分析葛氏译本所采用的翻译方法。 展开更多
关键词 《玉米》 情感隐喻 图示一例示级阶 翻译
下载PDF
构式的生态 被引量:1
8
作者 约翰·泰勒 奚柳青(译) 施春宏(译) 《国际汉语学报》 2019年第1期146-165,共20页
认知语法认为语言的语法可以被刻画为规约性语言单位的结构化清单。该清单被认为是结构化的,指的是这些语言单位并未构成被封装的信息块,每个单位都处于与其他单位一起建构的关系网络的枢纽位置。文中讨论了三种关系:图式与较为具体的... 认知语法认为语言的语法可以被刻画为规约性语言单位的结构化清单。该清单被认为是结构化的,指的是这些语言单位并未构成被封装的信息块,每个单位都处于与其他单位一起建构的关系网络的枢纽位置。文中讨论了三种关系:图式与较为具体的实例之间的关系;部分与整体(部分在其中起重要作用)之间的关系;相似关系。文章聚焦于构式,即可分析为组构部分的语言结构。构式在某种程度上可以说是有理据的,即构式整体及其组构部分跟语言中的其他单位之间存在多重关系。这些关系的叠合累加,在语言系统内为构式创造了一个"生态位"。本文以英语构式性习语the bang goes构式为例来说明这种理据性。 展开更多
关键词 构式 图式—实例关系 组合关系 习语性 能产性 固化度 拟声词
下载PDF
隐喻的图示—范例解释在课堂教学中的应用
9
作者 叶琳 《中国外语》 2006年第5期57-61,66,共6页
本文通过对学习者在课堂讨论中使用隐喻的语料分析,从认知语法的图示—范例理论以及关联理论角度说明课堂讨论中学习者使用隐喻的最佳语境效果,提出将认知语法中图示—范例理论与关联理论相结合的交际认知运行模式,说明其在隐喻习得中... 本文通过对学习者在课堂讨论中使用隐喻的语料分析,从认知语法的图示—范例理论以及关联理论角度说明课堂讨论中学习者使用隐喻的最佳语境效果,提出将认知语法中图示—范例理论与关联理论相结合的交际认知运行模式,说明其在隐喻习得中的可学性及可操作性,为在英语教学中学习者语言能力及隐喻能力的培养提供一些启示。 展开更多
关键词 课堂讨论 图示—范例理论 关联理论 隐喻习得
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部