期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
国内翻译教学研究十五年回顾与思考——基于13种外语类核心期刊论文的统计与分析 被引量:9
1
作者 吉晓霞 《南京晓庄学院学报》 2010年第4期72-78,共7页
文章对过去十五年中(1994—2008)刊登在国内13种外语类核心期刊上的翻译教学研究论文进行了回顾,总结了它的发展趋势、研究方法和研究内容;指出了目前该领域所存在的问题,并预测了其发展前景。
关键词 翻译教学研究 回顾 思考
下载PDF
近十年国内高职高专英汉翻译教学研究述评 被引量:7
2
作者 黎妍 《高等教育研究学报》 2017年第1期108-115,共8页
专科翻译人才培养是中国整个翻译教学体系不可缺少的一环,本文拟对近十年(2005年-2014年)高职高专英汉翻译教学研究成果进行梳理和思考,以期获得近年来高职高专翻译教学和研究的概况,发现存在的问题,并提出建议。
关键词 翻译人才培养 高职高专 翻译教学研究
下载PDF
翻译教学中的行动研究——以英语专业翻译基础课程为例 被引量:5
3
作者 张丽丽 《海外英语》 2014年第20期178-180,188,共4页
国内的教育行动研究还主要停留在理论介绍和实践探索阶段,显得比较零散和缺乏自觉,而关于翻译教学的行动研究至今仍然局指可数。文章针对英语专业翻译教学中存在的诸多问题,对南通大学外国语学院翻译方向"翻译基础"课程的教... 国内的教育行动研究还主要停留在理论介绍和实践探索阶段,显得比较零散和缺乏自觉,而关于翻译教学的行动研究至今仍然局指可数。文章针对英语专业翻译教学中存在的诸多问题,对南通大学外国语学院翻译方向"翻译基础"课程的教学实践进行了三个阶段的反思性行动研究,探讨合适的教学内容与有效的互动教学方法,使教学翻译向翻译教学自然过渡并探索一条适合普通高校英语专业翻译教学之路。 展开更多
关键词 行动研究 翻译教学 翻译基础课程 互动教学模式
下载PDF
应用文汉英双语平行语料库研制与应用 被引量:5
4
作者 熊兵 谢家成 《长江大学学报(社会科学版)》 2012年第2期75-78,7,共4页
双语语料库主要有平行语料库(parallel corpus)和对比语料库(comparable corpus)两种形式。平行语料库由于其独特的优势受到国内外研究者的高度关注。应用文汉英双语平行语料库属于专门用途全文语料库,目前规模约200万字/词,中远期规模... 双语语料库主要有平行语料库(parallel corpus)和对比语料库(comparable corpus)两种形式。平行语料库由于其独特的优势受到国内外研究者的高度关注。应用文汉英双语平行语料库属于专门用途全文语料库,目前规模约200万字/词,中远期规模为600万字/词。建成后,将主要用于4个方面的研究:语言与语言对比研究、应用文翻译研究、翻译教学研究、资源提取与机器辅助翻译运用研究。 展开更多
关键词 应用文 英汉平行语料库 翻译研究 翻译教学
下载PDF
翻译政策的研究与教学 被引量:3
5
作者 文军 陈晓璐 《外语教育研究》 2021年第2期24-30,共7页
随着翻译研究的深入,翻译政策逐渐受到了国内外学者的关注。对国内外翻译政策研究按照主题内容进行分类,综合评述已有的研究成果。通过文献综述,定义了翻译政策并规划其研究范围,并在此基础上,根据国内9所大学翻译系学生培养方案及其课... 随着翻译研究的深入,翻译政策逐渐受到了国内外学者的关注。对国内外翻译政策研究按照主题内容进行分类,综合评述已有的研究成果。通过文献综述,定义了翻译政策并规划其研究范围,并在此基础上,根据国内9所大学翻译系学生培养方案及其课程用书情况,分析了翻译政策在翻译教学中的现状,以期能进一步规划翻译政策研究,提升翻译政策在翻译教学中的地位。 展开更多
关键词 翻译政策 研究综述 翻译教学
下载PDF
简述中国翻译教学研究的发展 被引量:1
6
作者 崔玉梅 《广东轻工职业技术学院学报》 2008年第4期55-57,61,共4页
本文简单论述了翻译教学研究的内容和研究特点,将中国的翻译研究划分为起步阶段、发展阶段和相对繁荣阶段三个时期,并简单总结了这三个时期的研究特点和成果。
关键词 翻译教学研究 发展
下载PDF
翻译教学类方向硕士学位论文写作调查——基于2003-2017年数据分析 被引量:1
7
作者 杨金蕊 赵春枭 《安阳工学院学报》 2019年第5期70-74,共5页
以CNKI中2003-2017年间“翻译教学”主题的358篇硕士学位论文按年份抽取总数的25%所得共计90篇为文本研究对象,从选题、研究对象、研究方法及论文写作规范等维度进行描述性分析,并对其中所涉及5所高校共30名翻译教学方向研究生进行问卷... 以CNKI中2003-2017年间“翻译教学”主题的358篇硕士学位论文按年份抽取总数的25%所得共计90篇为文本研究对象,从选题、研究对象、研究方法及论文写作规范等维度进行描述性分析,并对其中所涉及5所高校共30名翻译教学方向研究生进行问卷调查及小范围访谈,呈现了当前翻译教学类硕士学位论文写作总体特点、趋势、优点与不足,探究文本分析中凸显特点的可能影响因素及某些已知问题的深层原因,并对今后翻译教学类硕士学位论文指导提出了若干建议。 展开更多
关键词 翻译教学研究 翻译教学类硕士学位论文 写作调查
下载PDF
后翻译研究理论阐析——兼论对翻译研究与教学的启示 被引量:1
8
作者 庄柔玉 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2019年第6期81-86,共6页
在人类各种迁移活动愈趋频繁的今天,所谓语言文化的界限亦愈见模糊,翻译的角色尤显重要。西方学者根茨勒提出"后翻译研究"的理论,指出在新媒体、新文学形式层出不穷的环球新时代,学者必须再思翻译的定义和研究范式,才能积极... 在人类各种迁移活动愈趋频繁的今天,所谓语言文化的界限亦愈见模糊,翻译的角色尤显重要。西方学者根茨勒提出"后翻译研究"的理论,指出在新媒体、新文学形式层出不穷的环球新时代,学者必须再思翻译的定义和研究范式,才能积极迎向多种语言共存互生的文化前景。有别于传统的观念,根茨勒认为翻译不仅仅是短暂的文本或过程,而是一种促进人类沟通交流的文化条件,又或意义深远、由翻译产生的文化反响;因此,翻译研究必须从单一学科"往外转向",以跨学科共同合作的模式,通过对译本前世来生的钻研,揭示翻译在文化构建上潜藏而重大的贡献。本文从后翻译研究的背景出发,阐析此学说的理论基础和研究范式,同时探讨它对当下翻译研究和教学的含意与启示。 展开更多
关键词 后翻译研究 根茨勒 往外转向翻译研究 跨学科翻译研究 翻译教学
原文传递
“研究性教学”理念在翻译教学中的实践
9
作者 石爱伟 白书婷 《忻州师范学院学报》 2011年第1期108-111,共4页
"研究性教学"首先是一种教学理念。它指的是教师通过引发、促进、支持、指导学生的研究性学习活动,来完成学科教学任务的一种教学思想、教学模式和教学方法。文章探讨了它与自主学习、合作学习、案例教学之间的关系,并以翻译... "研究性教学"首先是一种教学理念。它指的是教师通过引发、促进、支持、指导学生的研究性学习活动,来完成学科教学任务的一种教学思想、教学模式和教学方法。文章探讨了它与自主学习、合作学习、案例教学之间的关系,并以翻译教学实践中的例证说明了这一思想在教学实践中的重要性、可行性和良好效果。文章着重从词的层面、句子的层面、篇章的层面和文化的层面等四方面对研究性教学思想在翻译教学中的应用作了介绍和论述。 展开更多
关键词 研究性教学 自主学习 合作学习 案例教学 翻译教学
下载PDF
CET改革后大学英语翻译教学的行动研究
10
作者 王瑞英 《科教文汇》 2017年第8期175-176,共2页
CET改革后翻译教学研究势在必行,行动研究是一种系统的反思性探究活动。笔者针对大学英语翻译教学中出现的问题,通过描述和分析翻译教学行动研究过程,反思了此次行动研究的效果及不足。
关键词 翻译改革 行动研究 翻译教学
下载PDF
教学行动研究在高职英汉翻译教学中的应用
11
作者 冯凌 李文凤 +1 位作者 曾剑 孟强 《成都航空职业技术学院学报》 2010年第2期39-40,50,共3页
英汉翻译是高职学生最难掌握的一种能力之一。本文将行动研究引入到教学实践中,分析了制约学生翻译能力提高的各种因素,在此基础上,提出了翻译教学实践中所遇到难题的解决方案。
关键词 教学行动研究 翻译教学 技能训练 应用
下载PDF
研究型笔译教学体系构想——以西北师范大学为例
12
作者 党莉莉 《鸡西大学学报(综合版)》 2016年第5期97-99,共3页
研究型教学的改革已经取得了很大的成果。受此启发,结合西北师范大学笔译教学现状,力图从课程体系、课堂教学、教学管理三个方面为研究型笔译教学体系的建立提出构想,以便对未来的相关研究与实践有所助益。
关键词 研究型教学 笔译教学体系 构想
下载PDF
运用教育行动研究 促进翻译教师专业发展
13
作者 徐美娥 詹婷 《文教资料》 2005年第26期59-61,共3页
促进教师专业发展已成为21世纪国际教师教育的主流话题。外语教师专业发展的主要途径就是要在自己的教学实践中运用教育行动研究。教师通过自己教学,在实践中研究,在研究中成长,使自己的教学与研究呈现出螺旋式的上升的过程,实现自身专... 促进教师专业发展已成为21世纪国际教师教育的主流话题。外语教师专业发展的主要途径就是要在自己的教学实践中运用教育行动研究。教师通过自己教学,在实践中研究,在研究中成长,使自己的教学与研究呈现出螺旋式的上升的过程,实现自身专业的发展。 展开更多
关键词 教育行动研究 专业发展 翻译教学 反思
下载PDF
外语专业译才翻译能力研究
14
作者 刘长生 《黑河学院学报》 2017年第9期158-159,共2页
高校外语专业人才培养应根据经济社会市场需求,探索应用型译才培养的翻译教学模式。当前,西方翻译理论开展翻译能力研究,将其研究成果引入翻译教学之中。以翻译能力研究为视点,对翻译能力进行了概述,分析了翻译能力的构成,论述了翻译能... 高校外语专业人才培养应根据经济社会市场需求,探索应用型译才培养的翻译教学模式。当前,西方翻译理论开展翻译能力研究,将其研究成果引入翻译教学之中。以翻译能力研究为视点,对翻译能力进行了概述,分析了翻译能力的构成,论述了翻译能力与翻译教学之间的联系,提出翻译教学应切实聚焦于发展翻译能力之上。 展开更多
关键词 外语专业 翻译能力 翻译教学 聚焦应用
下载PDF
语料库翻译教学研究进展(2007—2022):基于国内外学术论文的对比分析 被引量:4
15
作者 戴光荣 刘思圻 《外语界》 北大核心 2023年第1期40-48,共9页
语料库作为翻译辅助技术、翻译教学技术和研究工具,与数字时代的翻译教学相契合。本研究对2007—2022年语料库翻译教学研究领域的中英文核心期刊论文进行梳理,尝试构建语料库翻译教学研究框架,分析国内外研究的共性与差异。结果发现,国... 语料库作为翻译辅助技术、翻译教学技术和研究工具,与数字时代的翻译教学相契合。本研究对2007—2022年语料库翻译教学研究领域的中英文核心期刊论文进行梳理,尝试构建语料库翻译教学研究框架,分析国内外研究的共性与差异。结果发现,国内外均重视“教”类研究,对“学”、“测”类研究关注较少;国内外研究在主题分布、研究方法、研究内容等方面存在差异。未来研究者需要重点关注翻译教学实证研究,加强语料库翻译教学资源建设。 展开更多
关键词 语料库翻译学 语料库翻译教学研究 翻译技术教学 翻译教学技术
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部