期刊文献+
共找到57篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
具有电压自恢复特性的独立直流微电网控制策略研究 被引量:12
1
作者 蒋伟明 赵晋斌 +2 位作者 高明明 毛玲 屈克庆 《电网技术》 EI CSCD 北大核心 2020年第9期3547-3555,共9页
针对传统下垂控制在母线电压稳定和负荷电流准确分配中存在的问题,提出一种具有电压自恢复特性的独立直流微电网改进下垂控制策略。该策略通过主动测量方法获取线路阻抗信息,并将其以负补偿形式引入下垂系数中用以抑制线路阻抗不一致对... 针对传统下垂控制在母线电压稳定和负荷电流准确分配中存在的问题,提出一种具有电压自恢复特性的独立直流微电网改进下垂控制策略。该策略通过主动测量方法获取线路阻抗信息,并将其以负补偿形式引入下垂系数中用以抑制线路阻抗不一致对电流分配造成的不利影响;同时结合虚拟母线电压信息,利用平移补偿原理实现母线电压稳定运行在额定值。所提控制策略不仅能够在稳态和动态过程中实现负荷电流的准确分配以及母线电压的稳定,而且还能实现二者之间的解耦控制,且其无需互联通信,满足即插即用,极大提高了系统可靠性和可扩展性。最后通过仿真和实验验证了文中理论分析的正确性以及控制策略的有效性。 展开更多
关键词 直流微电网 主动测量 线路阻抗 电流分配 平移补偿
下载PDF
论英诗中分行的功能及其在诗歌翻译中的应用 被引量:7
2
作者 张保红 《天津外国语学院学报》 2005年第3期6-12,共7页
分行是英诗区别于其他文学作品的鲜明的外部特征。英诗的分行并不是随意的,而是颇富理据性的。通过若干诗例探讨了英诗分行的七种主要功能和其美学效果及其在诗歌鉴赏与翻译研究中的功用。
关键词 分行 英诗 美学效果 翻译研究
下载PDF
一类第二型曲线积分的四种计算方法
3
作者 王春 《高等数学研究》 2024年第3期5-8,共4页
针对一类第二型曲线积分的计算问题,本文给出了四种计算方法.总体上这四种解法可归纳为三类:第一类是转化为第一型曲线积分,第二类是积分路线参数化,第三类是化曲线积分为曲面积分的Stokes方法.通过这些解法的讨论,有利于启发和提高学... 针对一类第二型曲线积分的计算问题,本文给出了四种计算方法.总体上这四种解法可归纳为三类:第一类是转化为第一型曲线积分,第二类是积分路线参数化,第三类是化曲线积分为曲面积分的Stokes方法.通过这些解法的讨论,有利于启发和提高学生综合分析问题的能力. 展开更多
关键词 第二型曲线积分 旋转变换 平移变换 参数方程 STOKES公式
下载PDF
在线翻译与源语言不匹配现象剖析 被引量:3
4
作者 陈玉莲 《山东外语教学》 2003年第1期104-108,共5页
在线即时翻译为人们提供了极大的方便.然而,受其智能程度的限制,这种电子翻译在识别一些复杂的词义、词语歧义以及某些词法、语法和句法等方面还停留在比较基础的阶段,译文与源语言的精确匹配程度并不像人们所期待的那么高,还时常出现... 在线即时翻译为人们提供了极大的方便.然而,受其智能程度的限制,这种电子翻译在识别一些复杂的词义、词语歧义以及某些词法、语法和句法等方面还停留在比较基础的阶段,译文与源语言的精确匹配程度并不像人们所期待的那么高,还时常出现一些与源语言不匹配的现象.比较、分析和研究这种种现象,有利于更好地运用电子翻译这一高科技产物. 展开更多
关键词 在线翻译 源语言 词义识别 语法识别 匹配程度 电子翻译
下载PDF
我国几种主要翻译理论述评 被引量:1
5
作者 赵彦乔 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第3期134-136,共3页
本文按照翻译理论发展脉络,分别对我国的语文学翻译理论、语言学翻译理论和文化翻译理论作了梳理,阐述了各理论的不同特点。指出在具体翻译问题和方法论上出现分歧的根源是对翻译的本质认识不同;翻译研究若能突破自身所属发展脉络的樊篱... 本文按照翻译理论发展脉络,分别对我国的语文学翻译理论、语言学翻译理论和文化翻译理论作了梳理,阐述了各理论的不同特点。指出在具体翻译问题和方法论上出现分歧的根源是对翻译的本质认识不同;翻译研究若能突破自身所属发展脉络的樊篱,将语文、语言和文化的视域结合起来,则能更好的推动翻译研究的发展;语料库翻译研究将成为未来翻译研究的一个新的重要方面。 展开更多
关键词 发展脉络 翻译 翻译研究
下载PDF
卫星广播电视信号的扰频技术
6
作者 陈庶民 刘玉君 《信息工程学院学报》 1994年第3期7-13,共7页
本文首先阐述了扰频电视信号的时域处理方式和振幅处理方式,然后研究了MAC制式的加扰技术。
关键词 电视信号 扰频 行变换 行置换 卫星广播电视
下载PDF
一种成功的电视信号数字加、解扰收费管理系统
7
作者 左金明 张白愚 +3 位作者 杨莉芸 兰巨龙 朱长流 黄焱 《信息工程学院学报》 1995年第3期23-29,共7页
本文讨论了一种高性能价格比、高安全性、强图像加扰效果和良好还原质量、适合我国国情的电视信号数字加、解扰系统。扼要介绍了这种电视信号数字加、解扰设备的性能、原理和实现方法。
关键词 电视信号处理 加扰 解扰 收费管理
下载PDF
从关联理论的角度解析歇后语的英译 被引量:1
8
作者 冯启萍 《佳木斯教育学院学报》 2010年第3期210-211,共2页
歇后语就像是我国汉语言长河中镶嵌的一粒一粒的宝石一样熠熠生辉、耀眼夺目,反映了我国中华文化的博大精深,它产生并形成于我国人民的生活实践之中,具有自己的众多特质。本文以关联理论为理论依托,探讨运用关联理论翻译我国歇后语所具... 歇后语就像是我国汉语言长河中镶嵌的一粒一粒的宝石一样熠熠生辉、耀眼夺目,反映了我国中华文化的博大精深,它产生并形成于我国人民的生活实践之中,具有自己的众多特质。本文以关联理论为理论依托,探讨运用关联理论翻译我国歇后语所具有的重大理论和实践意义,在整篇文章的阐述过程中运用了例证法及定性分析法。 展开更多
关键词 关联理论 歇后语 翻译
原文传递
太原市公共场所英文译写实践性研究报告——以太原市2号地铁线为例
9
作者 李志鸿 《吕梁学院学报》 2021年第5期27-30,共4页
公共交通是一个国际化城市的“窗口”。公共交通中的双语服务环境则是一个城市国际化程度的重要参考。地铁在城市公共交通中扮演着越来越重要的角色。通过对太原市地铁2号线车站、车身及车厢内英语译写情况的调查研究发现,双语服务存在... 公共交通是一个国际化城市的“窗口”。公共交通中的双语服务环境则是一个城市国际化程度的重要参考。地铁在城市公共交通中扮演着越来越重要的角色。通过对太原市地铁2号线车站、车身及车厢内英语译写情况的调查研究发现,双语服务存在译写问题。在对调查数据定性分析和定量分析的基础上,从四个维度提出改进建议,以期对公共场所英文译写的规范化起到促进作用,为更多公共场所的英文译写工作提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 2号地铁 英文译写 实践性
下载PDF
基于投影平移的一般位置直线实长和倾角作图方法
10
作者 贺雨田 《南方农机》 2021年第16期163-165,168,共4页
一般位置直线(以下简称一般线)实长和倾角的作图求解是“画法几何”的重要理论内容,通过对一般线进行位置平移,简化了一般线与投影面和投影轴的相对位置;根据平移后相对位置的特点,可以判断一般线共有4种位置情况,这4种位置又可分为不... 一般位置直线(以下简称一般线)实长和倾角的作图求解是“画法几何”的重要理论内容,通过对一般线进行位置平移,简化了一般线与投影面和投影轴的相对位置;根据平移后相对位置的特点,可以判断一般线共有4种位置情况,这4种位置又可分为不通过原点和通过原点的两类一般线;在一般线平移后的投影展开图上,采用作图方法构造以实长为斜边的直角三角形,从而求出一般线的实长和一般线相对于各投影面的倾角。 展开更多
关键词 一般线 投影平移 实长 倾角
下载PDF
2号渣场铺设钢渣车停留线的可行性论证
11
作者 施敏双 《酒钢科技》 2022年第3期33-37,32,共6页
2号渣场没有停放钢渣车的线路或调车作业线,当2个货位的钢渣车正在翻卸时,机车需要等待翻渣作业完毕之后才能配重取空,机车利用率较低。本文针对2号渣场在现有铁路条件下能否修建钢渣车停留线进行技术论证。
关键词 停留线 道岔 有效长 平移
下载PDF
An On-line Assessment System for English-Chinese Translation
12
作者 田艳 陆汝占 段建勇 《Journal of Shanghai Jiaotong university(Science)》 EI 2007年第2期180-184,共5页
On-line assessment of English-Chinese translation is a challenging task as it involves natural language processing.YanFa,an on-line assessment system for English-Chinese translation,is a pilot research project into sc... On-line assessment of English-Chinese translation is a challenging task as it involves natural language processing.YanFa,an on-line assessment system for English-Chinese translation,is a pilot research project into scoring student's translation on-line.Based on the theory of translation equivalence,an algorithm called "conceptual similarity matching" was developed.YanFa can assess students' translation on-line timely,generate test papers automatically,offer standard versions of translation,and the scores of each sentence to students.The evaluation proves that YanFa is practical compared with the scores given by experts. 展开更多
关键词 on-line assessment English-Chinese translation natural language processing
下载PDF
基于灰度特性的海天背景小目标检测 被引量:16
13
作者 董宇星 刘伟宁 《中国光学与应用光学》 2010年第3期252-256,共5页
针对复杂海天背景下的小目标检测存在海浪、云层干扰等问题,提出了先提取海天线,然后利用一维最大熵阈值分割法对出现在天空、海面或者海天线附近特定区域的目标进行检测的算法。该算法主要利用天空海面行灰度均值特性,结合梯度运算和... 针对复杂海天背景下的小目标检测存在海浪、云层干扰等问题,提出了先提取海天线,然后利用一维最大熵阈值分割法对出现在天空、海面或者海天线附近特定区域的目标进行检测的算法。该算法主要利用天空海面行灰度均值特性,结合梯度运算和形态学运算在海天线的潜在位置中检测边缘,进而用强鲁棒性的Hough变换直线检测法拟合海天线,实现对海天线的准确定位。实验处理分辨率为256 pixel×256 pixel的位图时,定位海天线需时4.1 ms,检测到目标需时5.3 ms,完全满足高帧频图像处理的实时性要求。实验结果表明,该算法能够快速、准确地检测出小目标,大大降低了虚警率。 展开更多
关键词 小目标检测 海天线 灰度特性 背景分析 图像处理
下载PDF
翻译网上自动评分初探 被引量:16
14
作者 田艳 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第1期33-35,F0003,共4页
翻译网上自动评分是翻译测试现代化的要求,也是翻译网络课程的必要组成部分。YanFa是一个自主研制的英译汉网上自动测评系统,用于学生网上提交的英译汉译文的自动评分。该系统采用关键词匹配技术,实现了学生译文网上及时评分,并提供学... 翻译网上自动评分是翻译测试现代化的要求,也是翻译网络课程的必要组成部分。YanFa是一个自主研制的英译汉网上自动测评系统,用于学生网上提交的英译汉译文的自动评分。该系统采用关键词匹配技术,实现了学生译文网上及时评分,并提供学生翻译总分、每句译文分数及标准译文。经初步测试,YanFa评分结果与专家评分结果之间具有显著相关,表明该系统具有实用价值。 展开更多
关键词 翻译 网上 自动评分 英译汉
下载PDF
一种旧桥拆除的创新方法 被引量:14
15
作者 刘显晖 谭柳芳 +2 位作者 杨帆 黎海宁 黄芳玮 《施工技术》 CAS 北大核心 2005年第9期4-6,共3页
就新加坡AdamRoadPIE立交桥旧桥拆除工程,介绍一种快速、简洁的拆除施工方法———液压系统平移法,文中着重介绍了该方法的设计、试验及施工,为跨线桥的拆除提供了创新思路。
关键词 桥梁工程 跨线桥 旧桥拆除 平移法
下载PDF
“雅到俗”抑或“俗到雅”?——论“中国文化走出去”的另类传播路径 被引量:14
16
作者 陈彦旭 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2018年第3期91-96,共6页
近来,英译网络小说在海外呈井喷之势,其影响力使人侧目。这些英译网络小说,综合使用了"异化"与"归化"的翻译策略,在"语言学习"与"文化知识"这两个方面均有效地传播了中国文化。面对"中国... 近来,英译网络小说在海外呈井喷之势,其影响力使人侧目。这些英译网络小说,综合使用了"异化"与"归化"的翻译策略,在"语言学习"与"文化知识"这两个方面均有效地传播了中国文化。面对"中国网络文学热"这一现象级的事件,我们应充分认识到网络文学存在的合理性与其译文的价值所在。通过文学译著实现"中国文化走出去"的战略思想或应适当调整,即改变以往的"雅到俗"的传播思路,尝试"俗到雅"的战略路径。 展开更多
关键词 英译网络文学 俗雅之争 翻译 中国文化
原文传递
小麦返白系白期叶片翻译和转录活性研究 被引量:7
17
作者 郭蔼光 冯献忠 +1 位作者 赵丽莉 汪沛洪 《西北农业大学学报》 CSCD 1996年第1期1-4,共4页
小麦返白系在返白期间,叶片可溶性蛋白含量降低,降低幅度与叶绿素含量呈负相关。半展叶的翻译和转录活性大于卷叶,并且与叶绿素含量呈正相关。
关键词 小麦返白系 蛋白质 翻译 转录 叶绿体发育
下载PDF
论在线翻译工具的作用及影响 被引量:8
18
作者 冯雪红 《菏泽学院学报》 2009年第3期119-122,共4页
在线翻译工具的出现使翻译活动发生了一些变化,目前学界对在线翻译工具的作用和影响很少有深入的充分的探讨。在线翻译工具是一种辅助翻译手段,能提高翻译工作的效率,但现今它们的作用仍然很有限,不同种类的在线翻译工具对翻译活动的影... 在线翻译工具的出现使翻译活动发生了一些变化,目前学界对在线翻译工具的作用和影响很少有深入的充分的探讨。在线翻译工具是一种辅助翻译手段,能提高翻译工作的效率,但现今它们的作用仍然很有限,不同种类的在线翻译工具对翻译活动的影响也不同。 展开更多
关键词 在线翻译工具 作用 影响
下载PDF
北京地铁站名的翻译研究——以10号线为例 被引量:5
19
作者 宫晨晨 董博佳 +1 位作者 杨晓羽 周若雪 《海外英语》 2015年第17期103-105 130,130,共4页
作为中国的行政、经济中心,首都北京的国际影响力不断提高,国际交流、商务合作、旅游吸引逐步提上北京发展日程。因此北京各处公共场合都有双语提示标志,以方便国际友人出行。该研究小组通过对北京地铁10号线进行实地考察,分析了北京地... 作为中国的行政、经济中心,首都北京的国际影响力不断提高,国际交流、商务合作、旅游吸引逐步提上北京发展日程。因此北京各处公共场合都有双语提示标志,以方便国际友人出行。该研究小组通过对北京地铁10号线进行实地考察,分析了北京地铁站名的英译现状。通过调查采访中外乘客,分析了当中存在的问题,结合中英翻译理论,并找出问题的解决办法使地铁站名翻译规范化。 展开更多
关键词 北京地铁 10号线 地铁站名 公示语翻译 汉英翻译 翻译实践
下载PDF
一种基于坐标变换的圆形窗口线裁剪算法 被引量:5
20
作者 唐棣 单会秋 《计算机应用与软件》 CSCD 北大核心 2006年第5期116-118,共3页
首次将平移、旋转坐标变换引入圆形窗口的线裁剪中,使被裁剪线段位于x轴,左端点位于坐标原点,线段与圆的位置关系转化为圆与x轴的位置关系。在排除与圆窗口不相交线段的基础上简化求交计算,明显提高裁剪效率。在实际应用中与圆相交的线... 首次将平移、旋转坐标变换引入圆形窗口的线裁剪中,使被裁剪线段位于x轴,左端点位于坐标原点,线段与圆的位置关系转化为圆与x轴的位置关系。在排除与圆窗口不相交线段的基础上简化求交计算,明显提高裁剪效率。在实际应用中与圆相交的线段比例很大,因此本算法具有重要的实用价值。 展开更多
关键词 圆形窗口 线裁剪 平移 旋转 坐标变换
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部