-
题名ESP理论与法律英语学科建设
被引量:13
- 1
-
-
作者
熊松
-
机构
贵州警官职业学院
-
出处
《贵州警官职业学院学报》
2003年第4期91-93,共3页
-
文摘
根据ESP(专门用途英语)理论,法律英语教学和通用英语教学存在着差异,教学目的、教学要求都不同。在法律英语的学科建设上,应尽快出台教学大纲,科学选材,并在教材中注重法律英语的专业词汇、句法特点及句子结构的系统性研究。
-
关键词
专门用途英语(CESP理论)
通用英语
法律英语
学科建设
-
Keywords
esp theory
current english
law english
subject construction
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名词汇文体特征对法律英语翻译的影响
被引量:4
- 2
-
-
作者
李慧
-
机构
中北大学人文社会科学学院
-
出处
《河北理工大学学报(社会科学版)》
2011年第4期130-132,共3页
-
基金
2010年度中北大学哲学社会科学研究经费资助课题的研究成果之一
项目编号:2010F028
-
文摘
从法律语言的语体特征如专业性、旧体词、外来语、词语的重复使用、名词化以及情态动词等方面着手,探讨了法律英语词汇的来源、特点以及词汇在翻译过程所起的作用。目的是通过对比汉英法律词汇的特点,充分掌握法律英语词汇的一般规律和存在的普遍现象,进而掌握法律文献的一般翻译策略和方法,提高法律文献的翻译质量。
-
关键词
法律英语
旧体词
策略
法律术语
名词化
情态动词
-
Keywords
law english
old english
strategy
law terms
nounification
auxiliary verbs
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名法律英语教学初探
被引量:5
- 3
-
-
作者
陈艳芳
-
机构
黑龙江省政法管理干部学院
-
出处
《黑龙江省政法管理干部学院学报》
2007年第2期128-130,共3页
-
文摘
法律英语作为一门新兴的专业英语将在中国迅速发展。为此,很多高校法学院相继开设了法律英语课程,通过分析法律英语教学与通用英语教学的差异和法律英语的语言特点,法律英语教学的过程中注意:适当补充与课文内容相关的背景知识;法律英语学习与普通英语学习相结合;适当利用案例教学法。
-
关键词
法律英语
通用英语
案例教学法
-
Keywords
law english
Common english
Case teaching method
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名入世与法律英语教学改革
被引量:3
- 4
-
-
作者
黄瑶
-
机构
中山大学法学院
-
出处
《政法学刊》
2003年第3期91-92,共2页
-
文摘
我国加入世界贸易组织后,人才市场对熟练掌握法律和法律英语的高水平、复合型人才的需求日趋增强,我国的法律英语教学面临挑战,针对现今法律英语教学存在的主要问题,法律英语教学应该改革。
-
关键词
法律英语
教学改革
WTO
-
Keywords
WTO
law english
teaching
reform
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名法律英语的词汇特点及翻译
被引量:2
- 5
-
-
作者
王益平
-
出处
《广州师院学报(社会科学版)》
1998年第2期81-85,共5页
-
文摘
本文论述了法律英语的词汇特点以及提高翻译质量的有效途径
-
关键词
法律英语
词汇
翻译
-
Keywords
law english
vocabulary
characteristic
translation
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
D90-055
[政治法律—法学理论]
-
-
题名法律英语的语言特征
被引量:2
- 6
-
-
作者
田玲
-
机构
合肥工业大学人文经济学院
-
出处
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2004年第5期208-211,共4页
-
文摘
法律英语是一门有别于普通英语的工具性语言。作为一门法律习惯语言,它具有许多独具特色的语言特征。文章通过探讨法律英语对被赋予新义的普通英语词汇、中古英语、外来词、专用术语、模糊语言的广泛运用及其对用词准确的强调,分析了法律英语语言的基本特征。
-
关键词
法律英语
普通英语
语言特征
-
Keywords
the law english
ordinary english
language characteristics
-
分类号
H083
[语言文字—语言学]
-
-
题名从法律英语的用词特点看法律英语术语的特征
- 7
-
-
作者
陈艳
-
机构
福建交通职业技术学院
-
出处
《天津职业大学学报》
2007年第6期58-61,共4页
-
文摘
法律英语作为一种深受法律职业影响的英语语言的变体,其用词特点具有明显不同于普通英语的特征,作为其用词特点之一的法律英语术语也有自己的特征。掌握这些特点,对准确理解和翻译法律文书很有益处。
-
关键词
法律英语
法律英语术语
术语特征
-
Keywords
law english
technical terms of law english
characteristics of technical terms
-
分类号
H314.4
[语言文字—英语]
-
-
题名法律英语的文体特点与海事法律文献汉译英的策略
被引量:1
- 8
-
-
作者
栾娈
-
机构
青岛远洋船员职业学院外语部
-
出处
《青岛远洋船员学院学报》
2010年第3期78-82,共5页
-
文摘
从词法和句法两个方面分析法律英语的文体特点,主要是专业术语、外来语和正式词语的使用;长句复杂句、被动句的使用等。并结合《中华人民共和国海事诉讼特别程序法》探讨了海事法律文献汉译英的翻译标准和方法,力求达到法律文献的准确翻译,维护法律的权威性和公正性。
-
关键词
法律英语
文体特点
海事法律文献
翻译
-
Keywords
law english
stylistic features
maritime law documents
translation
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名国际贸易交往中英语谈判的语用策略新论
被引量:2
- 9
-
-
作者
张静
-
机构
厦门海洋职业技术学院工商管理系
-
出处
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
2012年第24期61-63,共3页
-
文摘
在国际贸易交往中,参与商务英语谈判的人员不仅要拥有丰富的专业知识和谈判技巧,还必须要巧妙充分地使用一定的语用策略,才能保证准确顺畅地传递信息并达成双赢的谈判效果。从引用商法相关的法律英语语言、引用ESP业内英文行话、引用最新商务英语电子信息来谈判交易条件、引用英美文化典故等四个方面来探讨国际贸易交往时英语谈判的语用策略技巧。
-
关键词
语用策略
法律英语
ESP
典故
-
Keywords
language stratage
law english
ESP
allusion
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名法律英语的句法特点
被引量:2
- 10
-
-
作者
任彦卿
-
机构
中国海洋大学外国语学院
-
出处
《山西财经大学学报(高等教育版)》
2006年第3期32-34,共3页
-
文摘
法律英语作为一种专业语言有其特殊性,这些特殊性是由法律文件本身的特点造成的。文章讨论了法律英语的句法特点,主要有:陈述句、完整句、长句、并列结构和插入语。
-
关键词
法律英语
陈述句
完整句
长句
并列结构
插入语
-
Keywords
law english
statement
complete sentence
long sentence
parallel structure
inversion
-
分类号
H314.3
[语言文字—英语]
-
-
题名图式理论在法律英语新闻语篇理解中的应用研究
被引量:1
- 11
-
-
作者
于轶
金品卓
-
机构
沈阳工程学院
-
出处
《高教学刊》
2016年第3期252-253,共2页
-
基金
2014年度辽宁省教育厅人文社会科学研究课题"图示理论在法律英语新闻语篇解读中的应用研究"(项目编号:W2014331)的阶段性成果
-
文摘
图式理论认为,人们在接触和理解新事物的时候,会把已知的概念、过去的经历等背景知识与新接触的事物联系起来。图式理论在法律英语新闻语篇理解中的应用就是将语言图式、形式图式和内容图式应用于语篇理解中。掌握法律英语新闻的专业术语、固定表达及常用句型等是理解法律英语新闻语篇的基础;熟识法律英语新闻语篇结构、组织结构等有助于加工语篇的信息;丰富广博的背景知识的构建则利于深层处理语篇的内涵。
-
关键词
图式理论
法律英语
新闻英语
语篇理解
-
Keywords
schema theory
law english
news english
discourse comprehension
-
分类号
G640
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名金融法若干术语的英汉翻译与应用研究
- 12
-
-
作者
张学森
-
机构
上海金融学院社科部
-
出处
《上海金融学院学报》
2008年第6期60-66,共7页
-
文摘
本文主要探讨了"金融法"、"金融集团"、"证券法"以及金融法律文件中"编、章、节、条、款、项、目"的英文翻译和应用问题,涉及到finance,financial law;financial group,financial conglomerate;securities,share,stock,equity,securities law,stock market;title,subtitle,section,subsection,paragraph,subparagraph,clause,sub-clause,以及article,item, rule,regulation,provision,stipulation等词语的用法辨析。
-
关键词
金融法
法律英语
专业术语
翻译与应用
-
Keywords
Financial law
law english
terminology
translation and application
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名模因论在法律英语教学中的运用
被引量:1
- 13
-
-
作者
胡江红
-
机构
新疆兵团警官高等专科学校
-
出处
《湖南科技学院学报》
2010年第2期201-203,共3页
-
文摘
文章首先介绍模因论及其研究动态,然后从全新的"模仿"视角出发,以同化、记忆、表达和传输四个阶段对模因论在法律英语教学中的运用进行尝试研究。
-
关键词
模因论
法律英语
模仿
-
Keywords
Memetics
law english
Imitation
-
分类号
G633.41
[文化科学—教育学]
-
-
题名法律英语的语旨特征分析
- 14
-
-
作者
毛红霞
-
机构
广东商学院外语系
-
出处
《湖北教育学院学报》
2006年第4期123-125,共3页
-
文摘
语旨是语域的重要变量之一,它对不同语篇的形成具有很大的影响。文章从语旨特征的四个角度——正式程度、礼貌程度、无人称程度和可接受程度分析了法律英语的特点。
-
关键词
特点
法律英语
正式程度
礼貌程度
无人称程度
可接受程度
-
Keywords
formality
pohteness
impersonality
acceptability
features
law english
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名基于“会话分析”的法庭会话的语言特色分析
- 15
-
-
作者
许群航
严禛
-
机构
西安外国语大学经济金融学院
-
出处
《商务外语研究》
2015年第1期15-18,共4页
-
文摘
法庭会话作为法律英语的一种表现形式,其本身不但具有法律英语的语言特色,又有着其以会话形式出现的会话特点。本文以'会话分析'中'话轮转换','会话序列','会话修正','合意'四个会话分析机制概念,对法律英语会话语言特色进行分析和总结,旨在为专门用途英语特定的语境——法庭会话的研究分析提供新的研究切入点和有益启示。
-
关键词
法庭英语
会话分析
语言特色
-
Keywords
law english
Conversation Analysis
language features
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名我国法律英语人才培养模式探析
被引量:6
- 16
-
-
作者
崔更国
宋建威
赵秦
-
机构
石家庄铁路职业技术学院
-
出处
《石家庄铁路职业技术学院学报》
2011年第3期84-88,共5页
-
基金
河北省高等教育教学改革指导项目阶段性研究成果
项目编号为104090
-
文摘
中国入世后,国际间的交往日益频繁密切,需要一大批法律英语人才处理国际法律事务,而我国法律英语人才培养模式在教学目标、教材、教学方法和手段、师资方面存在一些问题。只要改善法律英语人才培养模式,我国就能培养出社会需求的法律英语人才,增强我国与其他国家处理法律事务的能力。
-
关键词
法律英语人才
培养模式
完善
-
Keywords
law english talents pattern of cultivating perfecting
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名海事法律英语的语言特征及翻译中的若干问题
被引量:3
- 17
-
-
作者
高泠
-
机构
上海海事大学外国语学院
-
出处
《上海海事大学学报》
北大核心
2004年第4期79-85,共7页
-
文摘
主要从措词和句法选择两方面探讨海事法律英语的语言特征,尤其是措词,其中包括专业术语、古体词和外来词。这些都是海事法律文件翻译过程中不可忽视的问题。法律英语文体是各种文体中正式程度最高的一种。不同的法律文件,其格式也不尽相同,因此,翻译法律条文时,我们要特别注意专业术语、正式用语及准确选词,同时注意法律条文的句法运用。
-
关键词
海事法律英语
超正式文体
专业术语
-
Keywords
maritime law english
hyperformal
professional terms
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名海事法律英语语用特征与翻译技巧
被引量:1
- 18
-
-
作者
李功臣
-
机构
青岛远洋船员学院外语部
-
出处
《大连海事大学学报(社会科学版)》
2010年第2期97-99,共3页
-
文摘
海事法律英语是国际法律、公约、协定、合同、章程、条例、保函书、判决书等的专业用语,用语规范,体裁独特,语义晦涩。据其语用特征,探究翻译技巧,谙其内涵,译文准确,方以维护法律之威严,所谓翻译须"保存着原作的风姿"。
-
关键词
海事法律英语
语用特征
翻译技巧
-
Keywords
maritime law english
applied characteristics
trans lation skills
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英语教材中单词的记忆方法
- 19
-
-
作者
孟志敏
-
机构
河北公安警察职业学院
-
出处
《河北公安警察职业学院学报》
2003年第2期71-73,共3页
-
文摘
本文通过对心理学中记忆规律的揭示,介绍了一种以教材为基础,通过对英语单词进行大规模识记和滚动式复习,从而使学生掌握教材中所学单词,是使单词量激增的记忆单词的方法。
-
关键词
记忆规律
英语单词
方法
-
Keywords
Memory law english words Method
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名海法概念论
- 20
-
-
作者
孙思琪
-
机构
上海海事大学法学院
-
出处
《海大法律评论》
2022年第1期254-274,共21页
-
基金
国家社科基金青年项目“海上公共卫生法律治理研究”(21CFX019)
-
文摘
海法是我国法学研究自2010年以来逐渐兴起的概念,最为重要的特征是突破法律部门的界限,囊括全部与海相关的法律。考察海法概念在中国的沿革,新中国成立前多数海商法著作主张海商法是海法的组成部分,但少有其他关于海法的论述;新中国成立后的著作通常则不再将海法作为海商法的上位概念进行介绍。2010年以来,海法概念在我国逐步复兴,甚至向立法层面拓展。海法在比较法上更多只是一个常被提及,但极少受到真正关注与阐释的概念。东亚法域以汉字表述的海法,通常是作为海商法和海事法即海事公法的上位概念,大多排除了海洋法的内容;英文中maritime law的概念则以海上航行或船舶为中心,兼有私法与公法内容的同时,多数学者将其区别于海洋法,但也有不同观点存在。二者在比较法上的共性应是均无意涵盖全部与海相关的法律。我国学者倡导的海法概念实际远未获得普遍的国际认同,而且存在较为突出的问题,即海法的各个分支缺少必要的共性,海法概念的实际作用尚不彰显,海法理论可能导致海商法进一步边缘化。我国学界不宜继续大力倡导海法的概念,但海事公法的理论研究应当受到重视。
-
关键词
海法
海商法
比较法
maritime
law
海洋法
-
Keywords
sea law
maritime commercial law
comparative law
maritime law(in english)
law of the sea
-
分类号
D920.4
[政治法律—法学]
-