期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
15
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
模糊性语言及其翻译
被引量:
12
1
作者
廖志恩
《广西广播电视大学学报》
2003年第1期52-54,共3页
本文旨在通过分析模糊性语言的现象:(1)语音、语调模糊性,(2)词义模糊性,(3)语法模糊性,(4)跨文化交际产生的模糊性等;探讨对模糊语言的一些翻译方法:对应法、变异法等。
关键词
模糊语言
对应法
变异法
下载PDF
职称材料
语言模糊与文学模糊审美
被引量:
3
2
作者
阎先宝
《宿州学院学报》
2006年第2期47-49,共3页
近年来,语言的模糊性研究越来越受学术界的重视。在借鉴前人研究成果的基础上,笔者尝试运用海德格尔的语言观深入剖析文学模糊存在的原因,指出模糊性是文学语言的基本属性,模糊性语言是人类认知局限和思维模糊的必然,也是艺术的需要,进...
近年来,语言的模糊性研究越来越受学术界的重视。在借鉴前人研究成果的基础上,笔者尝试运用海德格尔的语言观深入剖析文学模糊存在的原因,指出模糊性是文学语言的基本属性,模糊性语言是人类认知局限和思维模糊的必然,也是艺术的需要,进而运用接受美学理论阐释文学模糊的审美机制和艺术。
展开更多
关键词
语言模糊
文学模糊
美学特征
审美艺术和审美机制
下载PDF
职称材料
语言模糊性的表现层面及其翻译透析
被引量:
3
3
作者
张耘
《南京航空航天大学学报(社会科学版)》
2011年第2期80-84,共5页
模糊性是自然语言的本质属性,语言的模糊性是语言具有弹性的表现。模糊语言的客观存在,不仅是语言表达的客观需要,更是提升语言表达层次和效果的必要手段。通过对英语和汉语在语言的四个层面(即语音、语义、语法和语用)所体现出来的模...
模糊性是自然语言的本质属性,语言的模糊性是语言具有弹性的表现。模糊语言的客观存在,不仅是语言表达的客观需要,更是提升语言表达层次和效果的必要手段。通过对英语和汉语在语言的四个层面(即语音、语义、语法和语用)所体现出来的模糊性进行研究,指出了在英汉互译过程中,译者要敏锐地认识存在于源语和目的语中的语言模糊性,正确理解翻译的模糊性并合理运用模糊性处理技巧。
展开更多
关键词
模糊
语言模糊性
表现层面
翻译
下载PDF
职称材料
汉英翻译中的模糊原则及其应用
被引量:
3
4
作者
卢星星
范祥涛
《苏州教育学院学报》
2011年第6期36-38,共3页
语言的模糊性广泛存在于各类翻译中,并成为制约翻译成败的一个关键因素。因而,结合实例对汉英翻译中的模糊性问题进行具体分析,归纳汉英模糊翻译的原则,不仅能够丰富模糊翻译研究,而且还能够对模糊翻译的处理方法有所启示。
关键词
模糊翻译
语言模糊性
汉英翻译
下载PDF
职称材料
模糊语言探析
被引量:
2
5
作者
毛志荣
《安康学院学报》
2007年第5期41-45,共5页
模糊性是自然语言的特征之一。本文探讨了语言的模糊与精确,探究了模糊语言存在的根源,并分析了模糊语言在交际中的六个特征,即含蓄性、简约性、包孕性、概括性、动态性、灵活性。
关键词
模糊语言
精确
根源
特征
下载PDF
职称材料
语言模糊性的常见生成机制探析
被引量:
3
6
作者
韩媛
范武邱
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2013年第6期40-43,52,共5页
尽管模糊语言学研究目前已取得丰硕成果,但研究过程中存在的问题也是显而易见的,其中非常突出的一点是学者们对模糊语言到底包不包括歧义、双关、一词多义以及概括性等语言形式意见分歧非常大。有学者热衷于从不同角度对类似"fuzzi...
尽管模糊语言学研究目前已取得丰硕成果,但研究过程中存在的问题也是显而易见的,其中非常突出的一点是学者们对模糊语言到底包不包括歧义、双关、一词多义以及概括性等语言形式意见分歧非常大。有学者热衷于从不同角度对类似"fuzziness、vagueness、generality、ambiguity"甚至"ambivalence"等表示"不清楚"的概念加以区分。其实,关键是要认清各种"不清楚"的概念在语用上如何表现出"模糊"。本文对语言模糊性的常见生成机制进行了探析。
展开更多
关键词
语言模糊性
分歧
常见生成机制
原文传递
从民族心理原型视角看英汉语模糊性差异
被引量:
2
7
作者
范武邱
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第2期156-160,共5页
虽说"模糊"是语言的共性之一,但英汉语的模糊性在审美价值和生成机制等方面存在显著差异。总体上看,与英语中"模糊"相对的词是"精确",而在汉语中与"模糊"相对的词是"直露"。人们在...
虽说"模糊"是语言的共性之一,但英汉语的模糊性在审美价值和生成机制等方面存在显著差异。总体上看,与英语中"模糊"相对的词是"精确",而在汉语中与"模糊"相对的词是"直露"。人们在探讨引发英汉语模糊性差异的原因时,往往将视线更多地投向导致这种差异的有形的外部表现如风俗习惯、历史典故等文化壁垒,而对其内在的、无形的表现—民族心理原型差异,则较少关注。这种只注重外在动因的就事论事的研究往往无法反映出一种语言赖以生存的文化母体的民族性,英汉语表达在模糊性方面存在的巨大差异及相关成因只有着眼民族心理原型差异的分析,才能有较为深刻的认识。
展开更多
关键词
语言模糊性
英汉语比较
民族心理原型差异
下载PDF
职称材料
解构主义视角下英汉语言模糊性的翻译处理
被引量:
1
8
作者
付臻
吴迪龙
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2011年第4期114-118,共5页
通过分析语言模糊性理论及解构主义翻译观之间的客观联系,推导出前者所倡导的语言及翻译的不确定性正是对后者的理论支撑;而解构主义翻译观又为翻译中语言模糊性的处理提供了可行方案,并通过联系翻译实践论证了解构主义翻译观在翻译中...
通过分析语言模糊性理论及解构主义翻译观之间的客观联系,推导出前者所倡导的语言及翻译的不确定性正是对后者的理论支撑;而解构主义翻译观又为翻译中语言模糊性的处理提供了可行方案,并通过联系翻译实践论证了解构主义翻译观在翻译中语言模糊性处理上的积极作用。
展开更多
关键词
解构主义
语言模糊性
互文性
译者主体
下载PDF
职称材料
英语语言中的模糊性及其翻译策略
被引量:
1
9
作者
陈振臣
《和田师范专科学校学报》
2008年第3期136-137,共2页
模糊性是人类语言的基本特性之一。模糊语言对反映客观世界、表达人类思想起了重要作用。同时,也给翻译造成障碍,并引起了越来越多翻译者的关注。本文主要讨论了模糊语言在语音、词义、语法和跨文化交际中的应用及其翻译策略。
关键词
模糊语言
功能对等
变异法
下载PDF
职称材料
英语语言模糊性及翻译
被引量:
1
10
作者
陈振臣
《牡丹江教育学院学报》
2010年第4期52-53,共2页
模糊性是人类语言的基本特性之一。模糊语言对反映客观世界,表达人类思想具有重要作用;同时,也给翻译造成障碍,并引起了越来越多翻译者的关注。本文主要讨论了模糊语言在语音、词义、语法和跨文化交际中的应用和翻译策略。
关键词
模糊语言
功能对等
变异法
下载PDF
职称材料
英语语言的模糊性表达
11
作者
余慧敏
《湖北水利水电职业技术学院学报》
2015年第2期40-41,共2页
英语语言的模糊修辞是利用语言的模糊性来提高表达效果规律的一门艺术。其主要是探究英语语言的模糊性与表达效果之间的关系。本文探讨的是英语的模糊性和修辞之间的互相作用,从而达到欣赏美感的效果。
关键词
英语的模糊性
模糊修辞
原文传递
论英汉语言模糊性生成差异
12
作者
高雪
《浙江旅游职业学院学报》
2014年第3期48-50,共3页
不同民族的语言对于"模糊性"这一人类语言的共性有着不同程度的表现。本文从民族文化心理的角度入手,究本溯源,研究探讨英汉两种语言模糊性产生差异的内因与外因,即,民族哲学思维方式与民族地理环境的迥异导致了英汉语言模糊...
不同民族的语言对于"模糊性"这一人类语言的共性有着不同程度的表现。本文从民族文化心理的角度入手,究本溯源,研究探讨英汉两种语言模糊性产生差异的内因与外因,即,民族哲学思维方式与民族地理环境的迥异导致了英汉语言模糊性差异。
展开更多
关键词
语言模糊性
民族文化心理
哲学思维方式
地理环境
原文传递
模糊语言的审美情趣
被引量:
4
13
作者
童兆升
方英姿
《黄山学院学报》
2004年第1期119-121,124,共4页
模糊语言的出现由来已久,其存在发展的客观根源在于现实世界中事物界限的不确定性以及 由此引起的人类思维的模糊性,主观根源在于人类交际过程中有目的地使话语言外有义。模糊语言有其审美 特质,本文主要分析了模糊语言作为审美客体所...
模糊语言的出现由来已久,其存在发展的客观根源在于现实世界中事物界限的不确定性以及 由此引起的人类思维的模糊性,主观根源在于人类交际过程中有目的地使话语言外有义。模糊语言有其审美 特质,本文主要分析了模糊语言作为审美客体所带给审美主体的模糊朦胧美、精确美、以及得体美和幽默美。
展开更多
关键词
模糊语言
审美
模糊思维
朦胧美
下载PDF
职称材料
论英语语言模糊性的实际应用效益
14
作者
黄群珍
《中国教育与社会科学》
2009年第2期80-86,共7页
语言的模糊性指词语所指范围的边界的不确定性,这种属性是自然语言的基本属性,是语言的本质特征之一。英语语言中的模糊现象可分为四类:所指概念模糊;词义不具体;意义不确定;词项意义分裂。英语模糊语通过四种手段构成:利用模糊...
语言的模糊性指词语所指范围的边界的不确定性,这种属性是自然语言的基本属性,是语言的本质特征之一。英语语言中的模糊现象可分为四类:所指概念模糊;词义不具体;意义不确定;词项意义分裂。英语模糊语通过四种手段构成:利用模糊词语;利用数词和量词的模糊化;应用模糊限制词;利用模糊修辞。本文从实践出发,探析了英语语言模糊性在日常生活、文学作品、外贸英语、报刊英语和法律英语中的应用效益,并强调我们应多利用模糊语言积极的一面,避免其消极的一面。
展开更多
关键词
英语语言
模糊性
应用效益
下载PDF
职称材料
模糊语言和模糊言语
被引量:
2
15
作者
郑远汉
《长江学术》
2014年第3期104-112,共9页
模糊语言学研究的模糊(fuzzy),应该包括语言层面的模糊和话语层面的模糊。语言层面的模糊是语言单位仅仅受制于语言系统、并不跟言语活动相联系的模糊。话语层面的模糊是言语活动中同一定交际任务、交际环境相联系而产生的模糊。为加以...
模糊语言学研究的模糊(fuzzy),应该包括语言层面的模糊和话语层面的模糊。语言层面的模糊是语言单位仅仅受制于语言系统、并不跟言语活动相联系的模糊。话语层面的模糊是言语活动中同一定交际任务、交际环境相联系而产生的模糊。为加以区别,我们且称语言层面的模糊为"模糊语言",话语层面的模糊为"模糊言语"。本文就名词、动词、形容词等分别举例证实语言单位存在不同程度的模糊;同时指出,词语或句法结构的多义性不属于语言模糊。本文着重讨论了话语中的模糊,即模糊言语。将话语中的模糊分成修辞性的模糊言语和社会性的模糊言语。修辞性的模糊言语是适应修辞需要,有意背离语言系统、改变语言单位固有意义而形成的话语模糊;对此,分别从语义偏离、实意隐藏、概念杜撰这三方面加以举例说明。社会性的模糊言语是受社会因素的制约和影响,话语中的有关词语跟其在词汇·词义系统中的价值不同步,有差异,从而造成的话语模糊;用"重要"和"著名"这两个词实际使用情形的调查材料,对此作了具体说明。
展开更多
关键词
模糊语言(语言层面的模糊)
模糊言语(话语层面的模糊)
修辞性的言语模糊
社会性的言语模糊
下载PDF
职称材料
题名
模糊性语言及其翻译
被引量:
12
1
作者
廖志恩
机构
广西师范大学
出处
《广西广播电视大学学报》
2003年第1期52-54,共3页
文摘
本文旨在通过分析模糊性语言的现象:(1)语音、语调模糊性,(2)词义模糊性,(3)语法模糊性,(4)跨文化交际产生的模糊性等;探讨对模糊语言的一些翻译方法:对应法、变异法等。
关键词
模糊语言
对应法
变异法
Keywords
language
fuzziness
equivelence
v
ariation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
语言模糊与文学模糊审美
被引量:
3
2
作者
阎先宝
机构
安徽财经大学外国语学院
出处
《宿州学院学报》
2006年第2期47-49,共3页
文摘
近年来,语言的模糊性研究越来越受学术界的重视。在借鉴前人研究成果的基础上,笔者尝试运用海德格尔的语言观深入剖析文学模糊存在的原因,指出模糊性是文学语言的基本属性,模糊性语言是人类认知局限和思维模糊的必然,也是艺术的需要,进而运用接受美学理论阐释文学模糊的审美机制和艺术。
关键词
语言模糊
文学模糊
美学特征
审美艺术和审美机制
Keywords
language
fuzziness
literary
fuzziness
aesthetic
characteristics
the
art
and
mechanism
of
aesthetic
appreciation
分类号
I01 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
语言模糊性的表现层面及其翻译透析
被引量:
3
3
作者
张耘
机构
常州纺织服装职业技术学院
出处
《南京航空航天大学学报(社会科学版)》
2011年第2期80-84,共5页
基金
常州大学高等职业教育研究院重点课题(CDGZ20100025)
文摘
模糊性是自然语言的本质属性,语言的模糊性是语言具有弹性的表现。模糊语言的客观存在,不仅是语言表达的客观需要,更是提升语言表达层次和效果的必要手段。通过对英语和汉语在语言的四个层面(即语音、语义、语法和语用)所体现出来的模糊性进行研究,指出了在英汉互译过程中,译者要敏锐地认识存在于源语和目的语中的语言模糊性,正确理解翻译的模糊性并合理运用模糊性处理技巧。
关键词
模糊
语言模糊性
表现层面
翻译
Keywords
fuzziness
language
fuzziness
reflection
translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉英翻译中的模糊原则及其应用
被引量:
3
4
作者
卢星星
范祥涛
机构
南京航空航天大学外国语学院
出处
《苏州教育学院学报》
2011年第6期36-38,共3页
文摘
语言的模糊性广泛存在于各类翻译中,并成为制约翻译成败的一个关键因素。因而,结合实例对汉英翻译中的模糊性问题进行具体分析,归纳汉英模糊翻译的原则,不仅能够丰富模糊翻译研究,而且还能够对模糊翻译的处理方法有所启示。
关键词
模糊翻译
语言模糊性
汉英翻译
Keywords
fuzzy
translation
language
fuzziness
Chinese-English
translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
模糊语言探析
被引量:
2
5
作者
毛志荣
机构
云南师范大学外语学院
出处
《安康学院学报》
2007年第5期41-45,共5页
文摘
模糊性是自然语言的特征之一。本文探讨了语言的模糊与精确,探究了模糊语言存在的根源,并分析了模糊语言在交际中的六个特征,即含蓄性、简约性、包孕性、概括性、动态性、灵活性。
关键词
模糊语言
精确
根源
特征
Keywords
language
fuzziness
accuracy
root
characteristics
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
语言模糊性的常见生成机制探析
被引量:
3
6
作者
韩媛
范武邱
机构
中南大学
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2013年第6期40-43,52,共5页
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目(项目批准号:13YJA740013)
湖南省哲学社会科学基金重点项目(编号:12ZDB086)的部分研究成果
文摘
尽管模糊语言学研究目前已取得丰硕成果,但研究过程中存在的问题也是显而易见的,其中非常突出的一点是学者们对模糊语言到底包不包括歧义、双关、一词多义以及概括性等语言形式意见分歧非常大。有学者热衷于从不同角度对类似"fuzziness、vagueness、generality、ambiguity"甚至"ambivalence"等表示"不清楚"的概念加以区分。其实,关键是要认清各种"不清楚"的概念在语用上如何表现出"模糊"。本文对语言模糊性的常见生成机制进行了探析。
关键词
语言模糊性
分歧
常见生成机制
Keywords
language
fuzziness
discrepancy
regular
patterns
分类号
H0-06 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
从民族心理原型视角看英汉语模糊性差异
被引量:
2
7
作者
范武邱
机构
中南大学外国语学院
出处
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第2期156-160,共5页
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目(编号:13YJA740013)
湖南省哲学社会科学基金重点项目(编号:12ZDB086)
湖南省哲学社会科学基金外语科研联合项目(编号:2010WLH48)阶段性成果
文摘
虽说"模糊"是语言的共性之一,但英汉语的模糊性在审美价值和生成机制等方面存在显著差异。总体上看,与英语中"模糊"相对的词是"精确",而在汉语中与"模糊"相对的词是"直露"。人们在探讨引发英汉语模糊性差异的原因时,往往将视线更多地投向导致这种差异的有形的外部表现如风俗习惯、历史典故等文化壁垒,而对其内在的、无形的表现—民族心理原型差异,则较少关注。这种只注重外在动因的就事论事的研究往往无法反映出一种语言赖以生存的文化母体的民族性,英汉语表达在模糊性方面存在的巨大差异及相关成因只有着眼民族心理原型差异的分析,才能有较为深刻的认识。
关键词
语言模糊性
英汉语比较
民族心理原型差异
Keywords
language
fuzziness
E
-
C
comparative
study
nationality
psychological
archetype
difference
分类号
H08 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
解构主义视角下英汉语言模糊性的翻译处理
被引量:
1
8
作者
付臻
吴迪龙
机构
长沙理工大学外国语学院
出处
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2011年第4期114-118,共5页
基金
湖南省社科基金项目(项目编号:09YBB019)
湖南省教育厅优秀青年项目(项目编号:08B00)
文摘
通过分析语言模糊性理论及解构主义翻译观之间的客观联系,推导出前者所倡导的语言及翻译的不确定性正是对后者的理论支撑;而解构主义翻译观又为翻译中语言模糊性的处理提供了可行方案,并通过联系翻译实践论证了解构主义翻译观在翻译中语言模糊性处理上的积极作用。
关键词
解构主义
语言模糊性
互文性
译者主体
Keywords
Deconstructive
Translation
language
fuzziness
Intertextuality
Subjectivity
of
Translator
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
英语语言中的模糊性及其翻译策略
被引量:
1
9
作者
陈振臣
机构
福建交通职业技术学院
出处
《和田师范专科学校学报》
2008年第3期136-137,共2页
文摘
模糊性是人类语言的基本特性之一。模糊语言对反映客观世界、表达人类思想起了重要作用。同时,也给翻译造成障碍,并引起了越来越多翻译者的关注。本文主要讨论了模糊语言在语音、词义、语法和跨文化交际中的应用及其翻译策略。
关键词
模糊语言
功能对等
变异法
Keywords
language
fuzziness
Equivalence
vation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
H31
下载PDF
职称材料
题名
英语语言模糊性及翻译
被引量:
1
10
作者
陈振臣
机构
福建交通职业技术学院
出处
《牡丹江教育学院学报》
2010年第4期52-53,共2页
文摘
模糊性是人类语言的基本特性之一。模糊语言对反映客观世界,表达人类思想具有重要作用;同时,也给翻译造成障碍,并引起了越来越多翻译者的关注。本文主要讨论了模糊语言在语音、词义、语法和跨文化交际中的应用和翻译策略。
关键词
模糊语言
功能对等
变异法
Keywords
language
fuzziness
Equivalence
variation
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英语语言的模糊性表达
11
作者
余慧敏
机构
湖北水利水电职业技术学院
出处
《湖北水利水电职业技术学院学报》
2015年第2期40-41,共2页
文摘
英语语言的模糊修辞是利用语言的模糊性来提高表达效果规律的一门艺术。其主要是探究英语语言的模糊性与表达效果之间的关系。本文探讨的是英语的模糊性和修辞之间的互相作用,从而达到欣赏美感的效果。
关键词
英语的模糊性
模糊修辞
Keywords
language
fuzziness
fuzzy
rhetoric
分类号
H313 [语言文字—英语]
原文传递
题名
论英汉语言模糊性生成差异
12
作者
高雪
机构
空军航空大学基础部
出处
《浙江旅游职业学院学报》
2014年第3期48-50,共3页
文摘
不同民族的语言对于"模糊性"这一人类语言的共性有着不同程度的表现。本文从民族文化心理的角度入手,究本溯源,研究探讨英汉两种语言模糊性产生差异的内因与外因,即,民族哲学思维方式与民族地理环境的迥异导致了英汉语言模糊性差异。
关键词
语言模糊性
民族文化心理
哲学思维方式
地理环境
Keywords
language
fuzziness
national
cultural
psychology
philosophical
thinking
mode
geographical
environment
分类号
H15 [语言文字—汉语]
H315
原文传递
题名
模糊语言的审美情趣
被引量:
4
13
作者
童兆升
方英姿
机构
黄山学院外语系
出处
《黄山学院学报》
2004年第1期119-121,124,共4页
文摘
模糊语言的出现由来已久,其存在发展的客观根源在于现实世界中事物界限的不确定性以及 由此引起的人类思维的模糊性,主观根源在于人类交际过程中有目的地使话语言外有义。模糊语言有其审美 特质,本文主要分析了模糊语言作为审美客体所带给审美主体的模糊朦胧美、精确美、以及得体美和幽默美。
关键词
模糊语言
审美
模糊思维
朦胧美
Keywords
fuzzy
language
fuzziness
fuzzy
thinking
appreciation
of
the
beauty
the
subject
of
the
appreciation
of
the
beauty
the
object
of
the
appreciation
of
the
beauty
obscurity
precision
appropriateness
humorous
effects
分类号
H0 [语言文字—语言学]
B83-0 [哲学宗教—美学]
下载PDF
职称材料
题名
论英语语言模糊性的实际应用效益
14
作者
黄群珍
机构
广东省佛山市高明区更合镇更合中学
出处
《中国教育与社会科学》
2009年第2期80-86,共7页
文摘
语言的模糊性指词语所指范围的边界的不确定性,这种属性是自然语言的基本属性,是语言的本质特征之一。英语语言中的模糊现象可分为四类:所指概念模糊;词义不具体;意义不确定;词项意义分裂。英语模糊语通过四种手段构成:利用模糊词语;利用数词和量词的模糊化;应用模糊限制词;利用模糊修辞。本文从实践出发,探析了英语语言模糊性在日常生活、文学作品、外贸英语、报刊英语和法律英语中的应用效益,并强调我们应多利用模糊语言积极的一面,避免其消极的一面。
关键词
英语语言
模糊性
应用效益
Keywords
English
language
fuzziness
Application
effects
分类号
G40-03 [文化科学—教育学原理]
下载PDF
职称材料
题名
模糊语言和模糊言语
被引量:
2
15
作者
郑远汉
机构
武汉大学文学院
出处
《长江学术》
2014年第3期104-112,共9页
文摘
模糊语言学研究的模糊(fuzzy),应该包括语言层面的模糊和话语层面的模糊。语言层面的模糊是语言单位仅仅受制于语言系统、并不跟言语活动相联系的模糊。话语层面的模糊是言语活动中同一定交际任务、交际环境相联系而产生的模糊。为加以区别,我们且称语言层面的模糊为"模糊语言",话语层面的模糊为"模糊言语"。本文就名词、动词、形容词等分别举例证实语言单位存在不同程度的模糊;同时指出,词语或句法结构的多义性不属于语言模糊。本文着重讨论了话语中的模糊,即模糊言语。将话语中的模糊分成修辞性的模糊言语和社会性的模糊言语。修辞性的模糊言语是适应修辞需要,有意背离语言系统、改变语言单位固有意义而形成的话语模糊;对此,分别从语义偏离、实意隐藏、概念杜撰这三方面加以举例说明。社会性的模糊言语是受社会因素的制约和影响,话语中的有关词语跟其在词汇·词义系统中的价值不同步,有差异,从而造成的话语模糊;用"重要"和"著名"这两个词实际使用情形的调查材料,对此作了具体说明。
关键词
模糊语言(语言层面的模糊)
模糊言语(话语层面的模糊)
修辞性的言语模糊
社会性的言语模糊
Keywords
Fuzzy
language
(
fuzziness
in
language
Level)
Fuzzy
Discourse
(
fuzziness
in
Discourse
Level)
Rhetoric
Fuzzy
Discourse
Social
Fuzzy
Discourse
分类号
H136 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
模糊性语言及其翻译
廖志恩
《广西广播电视大学学报》
2003
12
下载PDF
职称材料
2
语言模糊与文学模糊审美
阎先宝
《宿州学院学报》
2006
3
下载PDF
职称材料
3
语言模糊性的表现层面及其翻译透析
张耘
《南京航空航天大学学报(社会科学版)》
2011
3
下载PDF
职称材料
4
汉英翻译中的模糊原则及其应用
卢星星
范祥涛
《苏州教育学院学报》
2011
3
下载PDF
职称材料
5
模糊语言探析
毛志荣
《安康学院学报》
2007
2
下载PDF
职称材料
6
语言模糊性的常见生成机制探析
韩媛
范武邱
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2013
3
原文传递
7
从民族心理原型视角看英汉语模糊性差异
范武邱
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014
2
下载PDF
职称材料
8
解构主义视角下英汉语言模糊性的翻译处理
付臻
吴迪龙
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2011
1
下载PDF
职称材料
9
英语语言中的模糊性及其翻译策略
陈振臣
《和田师范专科学校学报》
2008
1
下载PDF
职称材料
10
英语语言模糊性及翻译
陈振臣
《牡丹江教育学院学报》
2010
1
下载PDF
职称材料
11
英语语言的模糊性表达
余慧敏
《湖北水利水电职业技术学院学报》
2015
0
原文传递
12
论英汉语言模糊性生成差异
高雪
《浙江旅游职业学院学报》
2014
0
原文传递
13
模糊语言的审美情趣
童兆升
方英姿
《黄山学院学报》
2004
4
下载PDF
职称材料
14
论英语语言模糊性的实际应用效益
黄群珍
《中国教育与社会科学》
2009
0
下载PDF
职称材料
15
模糊语言和模糊言语
郑远汉
《长江学术》
2014
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部