1
|
商洛地方特色饮食及其翻译研究 |
金晓红
孙雪娥
|
《商洛学院学报》
|
2011 |
10
|
|
2
|
《饮膳正要》首部英译本评述 |
刘帅帅
李卓谨
苏红
|
《中医药文化》
|
2020 |
4
|
|
3
|
从中西方饮食文化差异浅析中式菜名的翻译策略 |
孙婷婷
|
《海外英语》
|
2014 |
3
|
|
4
|
文化视野下的翻译思维再构建——以“舌尖上的中国”为例 |
张亚卿
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2015 |
1
|
|
5
|
中国对外宴会菜谱的翻译探讨——以G20峰会国宴菜谱和中国2016亚洲国际集邮展览闭幕晚宴菜谱为例 |
张希希
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2017 |
0 |
|
6
|
从跨文化角度看旅游饮食的汉英翻译 |
阮丽
|
《管理与财富》
|
2009 |
0 |
|
7
|
目的论视角下的衢州地区特色饮食及其翻译研究 |
王伟
胡静
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2019 |
0 |
|
8
|
浅议中餐菜名的英译 |
许欣
李晓娣
|
《华北水利水电学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
0 |
|
9
|
跨文化传播视域下《红楼梦》美食翻译研究 |
鲁翌
|
《高教学刊》
|
2017 |
0 |
|
10
|
甘孜地区特色藏餐菜名翻译策略探析 |
丰静
|
《湖北开放职业学院学报》
|
2021 |
0 |
|
11
|
中西饮食文化差异下的中国菜肴英译 |
丘勇强
|
《闽西职业技术学院学报》
|
2009 |
4
|
|
12
|
《红楼梦》中养生膳食品名英译探析——基于霍克斯与杨宪益译本的对比 |
黄勤
陈蕾
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2015 |
6
|
|
13
|
中医药膳翻译策略研究 |
谢丽萍
黄丽琴
|
《教育教学论坛》
|
2018 |
3
|
|
14
|
壮医药膳的“壮”特色及其英译策略 |
韦健
任红娟
|
《食品工业》
CAS
|
2023 |
0 |
|
15
|
《红楼梦》中医药膳名称英译探析 |
颜静
王珊珊
|
《亚太传统医药》
|
2021 |
1
|
|
16
|
文化翻译观视角下的壮医药膳菜单英译 |
韦健
常颖
|
《食品工业》
CAS
|
2022 |
0 |
|
17
|
功能主义翻译目的论视角下亳州药膳名称翻译研究 |
杨秀芳
罗海燕
张蕾
张云
|
《海外英语》
|
2015 |
0 |
|
18
|
浅谈中餐菜单英译 |
黄志城
|
《科技信息》
|
2011 |
0 |
|