期刊文献+
共找到41篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
论英语口译中的文化空缺现象 被引量:6
1
作者 徐翰 《南昌航空大学学报(社会科学版)》 2007年第3期71-75,共5页
"文化空缺"是民族语言文化异质性的集中体现,也是跨文化交流的主要障碍。弥补"文化空缺"是信息传译的关键环节,也是实现民族文化沟通和传播的主要手段。本文对中西"文化空缺"现象进行了扼要分析,对空缺... "文化空缺"是民族语言文化异质性的集中体现,也是跨文化交流的主要障碍。弥补"文化空缺"是信息传译的关键环节,也是实现民族文化沟通和传播的主要手段。本文对中西"文化空缺"现象进行了扼要分析,对空缺的弥补手段进行了深入探讨,提出了一些切实可行的口译策略和方法。 展开更多
关键词 文化空缺 弥补方式 口译策略
下载PDF
英汉动物词的文化内涵比较与翻译策略 被引量:4
2
作者 杨巳炜 《科教文汇》 2011年第2期122-124,共3页
人们常用动物词来描写人物的特征,然而许多动物词在英汉语中具有不同的文化内涵,不能直接生搬硬套。本文从文化重合、文化冲突、文化移植与归化及文化空缺四个方面对英汉动物名词文化内涵的异同进行比较,同时研究其翻译策略,这不仅有助... 人们常用动物词来描写人物的特征,然而许多动物词在英汉语中具有不同的文化内涵,不能直接生搬硬套。本文从文化重合、文化冲突、文化移植与归化及文化空缺四个方面对英汉动物名词文化内涵的异同进行比较,同时研究其翻译策略,这不仅有助于语言的学习,同时也有助于避免跨文化交际中误解和冲突的出现。 展开更多
关键词 动物名词 文化重合 文化冲突 文化移植与归化 文化空缺
下载PDF
英汉语之动物喻体的修辞对比及文化含义 被引量:4
3
作者 曾祥玲 《北华大学学报(社会科学版)》 2001年第4期59-61,共3页
动物名词常用来描写人物的特征。由于地理状况、生态环境及整个人类社会文化背景存在共性 ,这种共性形成了人类对自身以及外部世界的种种共识。但是 ,在英、汉文化中同一动物有时可以用来表示不同的含义 ,对这种现象进行研究可以使我们... 动物名词常用来描写人物的特征。由于地理状况、生态环境及整个人类社会文化背景存在共性 ,这种共性形成了人类对自身以及外部世界的种种共识。但是 ,在英、汉文化中同一动物有时可以用来表示不同的含义 ,对这种现象进行研究可以使我们充分地了解和认识两种语言和文化。 展开更多
关键词 文化重合 文化冲突 文化移植 归化 文化空缺 修辞 英语 汉语 比喻 动物喻体
下载PDF
略论翻译中的文化转换 被引量:2
4
作者 刘卫东 《郴州师范高等专科学校学报》 2001年第4期90-93,共4页
翻译是一种跨文化的交际活动,它不仅是两种语言的转换。而且是涉及到两种文化的转换。正确处理翻译过程中的文化转换,必须要注意两种语言中蕴涵的文化对应、文化包孕、文化冲突、文化空缺和文化融合等五个方面,这样才能更好地避免单... 翻译是一种跨文化的交际活动,它不仅是两种语言的转换。而且是涉及到两种文化的转换。正确处理翻译过程中的文化转换,必须要注意两种语言中蕴涵的文化对应、文化包孕、文化冲突、文化空缺和文化融合等五个方面,这样才能更好地避免单纯语言文字翻译所造成的不当或错误。 展开更多
关键词 翻译 文化转换 文化对应 文化包孕 文化冲突 文化空缺 文化融合
下载PDF
习语中的文化空缺与可译性探究 被引量:4
5
作者 陈志立 《河南工业大学学报(社会科学版)》 2005年第1期62-64,共3页
文化的非对应性必然会产生词语的相对不可译性,即词语的"文化空缺"。为克服这种文化空缺的"不可译性",译出其语用涵义,舍弃其表层指称意义,以求其"等效",不失为目前"文化空缺"翻译的最佳方法。
关键词 文化空缺 习语 不可译性 指称意义 对应性 词语 语用 翻译
下载PDF
“一带一路”视域下越剧术语外宣翻译研究 被引量:5
6
作者 陈含英 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 2018年第4期59-65,共7页
在"一带一路"倡议的背景下,越剧艺术外宣翻译的需求与日俱增,然而,国内外鲜有学者对其进行系统研究,尤其在越剧术语翻译方面存在一定空白。鉴于此,笔者对越剧术语进行了系统分析梳理,共搜集整理2 346个越剧术语,并立足于越剧... 在"一带一路"倡议的背景下,越剧艺术外宣翻译的需求与日俱增,然而,国内外鲜有学者对其进行系统研究,尤其在越剧术语翻译方面存在一定空白。鉴于此,笔者对越剧术语进行了系统分析梳理,共搜集整理2 346个越剧术语,并立足于越剧外宣翻译研究现状,提出了"一带一路"视域下越剧术语外宣翻译的三个方法,分别为"寻找异质文化关联性,填补目标域文化空位","理顺内在逻辑,重构概念逻辑系统"和"实现功能对等,传播文化正能量",三者相辅相成,密不可分,可视为目前越剧术语翻译行之有效的方法。 展开更多
关键词 越剧术语 外宣翻译 文化空位 逻辑系统 功能对等
下载PDF
汉译英中的文化空缺现象及其翻译策略 被引量:4
7
作者 苏花青 《信阳农林学院学报》 2018年第3期75-77,共3页
中西方文化之间的历史背景、社会习俗、宗教信仰等方面的差异导致了文化空缺现象。译者在翻译过程中要采用适当的翻译策略,了解文化空缺现象并克服其带来的交流障碍,才能将中国传统文化的精髓传播出去。
关键词 文化空缺 翻译策略 中国传统文化
下载PDF
An Analysis of Cultural Vacancy from Cross-cultural Communication Perspective 被引量:1
8
作者 高镜 常智伟 《海外英语》 2013年第19期173-174,共2页
The article mainly analyzes the cultural vacancy form cross-cultural communication perspective;presents the previous studies and the characteristics of it;talks about the factors and communicating barriers causing cul... The article mainly analyzes the cultural vacancy form cross-cultural communication perspective;presents the previous studies and the characteristics of it;talks about the factors and communicating barriers causing cultural vacancy,offers the strate gies of dealing with the culture phenomenon. 展开更多
关键词 cultural vacancy CROSS-cultural COMMUNICATION CHAR
下载PDF
文化空缺现象在翻译中的表现与解决方式 被引量:2
9
作者 张海燕 《安顺学院学报》 2014年第3期30-31,共2页
不同国家、不同民族有着不同的文化,这种文化差异的客观存在导致了文化空缺现象的产生。文化空缺现象使得翻译的难度变大,降低了翻译的准确性,文化空缺现象成为了翻译过程中的重大障碍。论文针对文化空缺在翻译中的表现与解决方式展开分... 不同国家、不同民族有着不同的文化,这种文化差异的客观存在导致了文化空缺现象的产生。文化空缺现象使得翻译的难度变大,降低了翻译的准确性,文化空缺现象成为了翻译过程中的重大障碍。论文针对文化空缺在翻译中的表现与解决方式展开分析,解释了翻译中文化空缺现象产生的原因,提出了相应的文化空缺的解决方式。 展开更多
关键词 文化空缺 翻译 文化空缺现象 翻译策略
下载PDF
试析汉英翻译中的文化空缺现象及对策 被引量:3
10
作者 刘彦仕 《达县师范高等专科学校学报》 2003年第1期87-89,共3页
由于中西方在历史背景、社会风俗、经济体系、意识形态等方面的巨大差异 ,引起了在翻译中国传统文化特色词语时 ,在英语中无对应或相近的表达方式 ,出现文化空缺现象。本文针对文化差异带给翻译的种种不便 ,要求译者不仅精通原语和译语... 由于中西方在历史背景、社会风俗、经济体系、意识形态等方面的巨大差异 ,引起了在翻译中国传统文化特色词语时 ,在英语中无对应或相近的表达方式 ,出现文化空缺现象。本文针对文化差异带给翻译的种种不便 ,要求译者不仅精通原语和译语而且应通晓这两种语言所反应的文化 ,提出用灵活的方法来处理中国特色文化英译过程中出现的问题 ,找到恰当的翻译对策。 展开更多
关键词 汉英翻译 文化空缺 文化差异 翻译对策 宗教文化 物质文化 文化翻译
下载PDF
口译的文化功能及翻译策略 被引量:2
11
作者 吴桂金 王敬群 《菏泽学院学报》 2009年第1期107-110,共4页
口译是不同文化之间进行交流的媒介,口译的过程就是一个跨文化交际的过程。文化空缺和文化干扰增加了口译的难度,对译员素质提出了更高的要求。译员应该充分了解口译的文化功能,适当运用变通手段尽可能地减少文化冲突带来的冷场、误解等。
关键词 口译 文化功能 文化空缺 文化干扰 变译
下载PDF
文化语言学视点的汉语词汇日译文化信息缺失解读——以井波律子《三国演义》日译本为文本 被引量:2
12
作者 刘齐文 《凯里学院学报》 2011年第2期172-174,共3页
语言与文化的关系极为密切。离开了文化及其所承载的意义,语言将一无所有。从文化语言学视角,并结合语境理论,把《三国演义》文本置于具体社会文化历史语境中,从中日对比角度,指出文化信息缺失,阐述中日语言文化差异。
关键词 文化语言学 汉语词汇 文化翻译 文化缺失
下载PDF
模因论在文化空缺中的应用 被引量:2
13
作者 孙小孟 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2010年第2期101-104,共4页
模因理论强调文化和生物进化相似,将文化看成是可以进化的一个系统。模因是文化传播或模仿的单位。一个简单的模因,往往包含丰富的社会文化信息。文章用文化模因观分析和探讨了跨文化交际中,模因如何经过复制和模仿消除语言类文化空缺,... 模因理论强调文化和生物进化相似,将文化看成是可以进化的一个系统。模因是文化传播或模仿的单位。一个简单的模因,往往包含丰富的社会文化信息。文章用文化模因观分析和探讨了跨文化交际中,模因如何经过复制和模仿消除语言类文化空缺,通过模仿和创新缓和交际类文化空缺以及整合语篇文化空缺。 展开更多
关键词 模因 跨文化交际 文化空缺 模仿
下载PDF
Cultural Vacancy in Chinese-English Translation and Its Compensation Strategies
14
作者 王琼 《海外英语》 2018年第7期175-176,共2页
Attempts are made to explore the relationship between culture and translation, reasons are illustrated for the phenomenonof cultural vacancy and compensation methods for cultural vacancy are demonstrated in Chinese-En... Attempts are made to explore the relationship between culture and translation, reasons are illustrated for the phenomenonof cultural vacancy and compensation methods for cultural vacancy are demonstrated in Chinese-English translation. Such strate-gies as literal translation, liberal translation, transliteration, annotation and cultural omission are of great guidance to our transla-tion practice. 展开更多
关键词 Chinese-English translation cultural vacancy Compensation strategies
下载PDF
从文化空缺的视角看英汉数字文化内涵 被引量:1
15
作者 席莉 《海外英语》 2013年第6X期249-250,253,共3页
空缺理论的应用可以帮助人们及时发现和认知那些由于生存环境、宗教信仰、风俗习惯、思维模式等差异而导致的存在于一种文化而另一种文化中没有的文化空缺现象,有效预防和避免不必要的跨文化交际障碍,使跨文化交际活动顺利进行。英汉数... 空缺理论的应用可以帮助人们及时发现和认知那些由于生存环境、宗教信仰、风俗习惯、思维模式等差异而导致的存在于一种文化而另一种文化中没有的文化空缺现象,有效预防和避免不必要的跨文化交际障碍,使跨文化交际活动顺利进行。英汉数字文化源远流长,包罗万象,文化空缺难免影响跨文化交际。对英汉数字文化中的文化空缺的对比可帮助人们认知和接受异文化中的空缺现象,架筑英汉语沟通的桥梁。 展开更多
关键词 数字 文化内涵 文化空缺
下载PDF
从中西文化异质看汉英语言差异
16
作者 沈奇 《殷都学刊》 2010年第2期114-116,共3页
本文从"异质"这一概念入手,认为基于中西不同思维模式的不同语言结构以及植根于汉英不同文化源流的"文化空缺"现象体现了中西"文化异质",并分别结合汉译英实例,管窥中西文化异质现象。
关键词 思想模式 语言结构 文化空缺 词汇空缺 文化异质
下载PDF
文化空缺视野下中美认知模式比较研究 被引量:1
17
作者 周红 《沈阳工业大学学报(社会科学版)》 2014年第1期93-96,共4页
成功的跨文化交际不仅要了解文化差异,更要了解文化空缺现象背后认知模式的差异及其根源。中美文化中存在大量的文化空缺现象,这也是双方认知模式迥异的根源。在对文化空缺进行理论概述的基础上,对中美文化空缺现象进行对比分析,深入探... 成功的跨文化交际不仅要了解文化差异,更要了解文化空缺现象背后认知模式的差异及其根源。中美文化中存在大量的文化空缺现象,这也是双方认知模式迥异的根源。在对文化空缺进行理论概述的基础上,对中美文化空缺现象进行对比分析,深入探讨由此带来的中美认知模式差异。在文化空缺的基础上对中美认知模式进行比较研究,有助于中美跨文化交际顺利进行,促进中美关系健康发展。 展开更多
关键词 国际交流 文化空缺 认知模式 跨文化交际 中美关系 比较研究
下载PDF
跨文化交际中的文化空缺现象研究 被引量:1
18
作者 高轶妹 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2014年第4期96-99,共4页
跨文化交际中的文化空缺现象随着不同地域、文化背景的人的互相交流而出现,在"地球村"的当代国际环境下表现得越来越显著。主要论述跨文化交际和文化空缺现象的内涵与表现,分析其存在的原因和对策。文化空缺现象虽然不能够从... 跨文化交际中的文化空缺现象随着不同地域、文化背景的人的互相交流而出现,在"地球村"的当代国际环境下表现得越来越显著。主要论述跨文化交际和文化空缺现象的内涵与表现,分析其存在的原因和对策。文化空缺现象虽然不能够从根本上得以解决,然而这一问题造成的负面影响势必会随着跨文化交际的日益密切化而逐渐减少甚至消除。 展开更多
关键词 跨文化交际 文化空缺 文化差异
下载PDF
论翻译中的文化依附
19
作者 仪爱松 《武警学院学报》 2003年第5期80-81,共2页
文化依附问题在翻译中至关重要。本文用若干有说服力的译例从文化偶合、文化并行、文化冲突、文化空缺四个方面介绍分析了在翻译过程中如何处理文化依附矛盾的问题。
关键词 翻译 文化依附 英语 汉语 文化偶合 文化并行 文化冲突 文化空缺
下载PDF
在英语教学中解读英汉习语的文化空缺现象 被引量:1
20
作者 刘凤贤 《外语艺术教育研究》 2008年第2期93-96,共4页
语言与文化密不可分,语言是文化的载体,反映了与其相应的文化。语言的空缺现象是语言交际中的一种重要的文化现象,习语更集中地体现了民族文化的空缺。在英语教学中解读英汉习语的文化空缺现象,不仅有利于克服英语教学中的语言障碍,而... 语言与文化密不可分,语言是文化的载体,反映了与其相应的文化。语言的空缺现象是语言交际中的一种重要的文化现象,习语更集中地体现了民族文化的空缺。在英语教学中解读英汉习语的文化空缺现象,不仅有利于克服英语教学中的语言障碍,而且也有助于中西方文化的交流,实现跨文化交际的目的。 展开更多
关键词 语言与文化 习语 文化空缺 英语教学
原文传递
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部