期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
新闻编译的超文本因素——以《参考消息》涉华新闻为例
1
作者 李俊丹 《福建师大福清分校学报》 2013年第1期69-73,共5页
随着翻译研究的文化转向,超文本成分这一概念渐渐被应用到非文学领域研究中。新闻编译,是一种特殊的翻译活动,不仅受控于意识形态和中西媒体价值观等不同因素,同时还受到读者的知识结构与读者期待等外在因素的影响。本文将超文本概念引... 随着翻译研究的文化转向,超文本成分这一概念渐渐被应用到非文学领域研究中。新闻编译,是一种特殊的翻译活动,不仅受控于意识形态和中西媒体价值观等不同因素,同时还受到读者的知识结构与读者期待等外在因素的影响。本文将超文本概念引入新闻编译研究中,以《参考消息》的编译新闻为例,探究在具体编译新闻活动中影响译者翻译策略选择的超文本因素,更好揭示新闻编译工作的本质。 展开更多
关键词 新闻编译 参考消息 超文本因素 译者
下载PDF
从勒弗维尔的翻译理论看意识形态对新闻编译策略的影响——以《参考消息》中的编译新闻为例
2
作者 尹静 《海外英语》 2015年第20期127-128,142,共3页
勒弗维尔和巴斯奈特曾经指出,意识形态对翻译的影响无处不在。新闻文体,尤其是政治新闻中均包含较为浓厚的意识形态色彩,因此,在翻译过程中,意识形态对其翻译的影响是毋庸置疑的。她将把勒弗维尔的翻译操纵理论作为理论依据,以《参考消... 勒弗维尔和巴斯奈特曾经指出,意识形态对翻译的影响无处不在。新闻文体,尤其是政治新闻中均包含较为浓厚的意识形态色彩,因此,在翻译过程中,意识形态对其翻译的影响是毋庸置疑的。她将把勒弗维尔的翻译操纵理论作为理论依据,以《参考消息》中的编译新闻作为研究对象,探讨意识形态等因素对于新闻翻译策略选择的影响和操控。 展开更多
关键词 勒弗维尔 翻译操纵观 意识形态 新闻编译策略 《参考消息》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部