期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化语境与汽车商标词翻译 被引量:15
1
作者 张向阳 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2005年第2期115-117,共3页
随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词已不仅仅作为一种商业概念有着具体的指称含义,而且逐渐体现出文化因素的影响和作用。一种优良的汽车产品配合一个悦耳动听令人遐想万千的名字,能从一个侧面映衬出一个国家或民族的历史与文化,这... 随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词已不仅仅作为一种商业概念有着具体的指称含义,而且逐渐体现出文化因素的影响和作用。一种优良的汽车产品配合一个悦耳动听令人遐想万千的名字,能从一个侧面映衬出一个国家或民族的历史与文化,这对于汽车制造厂商在国内推销其产品,抢占国际市场,越来越显现出重要价值。因此汽车商标词的价值意义必然引起人们对其翻译的探讨与研究,文章分析汽车商标词的文化性及其文化客体,并从文化语境的角度来探讨在不同文化语境下的翻译策略。 展开更多
关键词 汽车商标词 文化语境 文化客体 翻译策略
下载PDF
论汽车商标词的文化蕴涵 被引量:6
2
作者 张向阳 《长沙大学学报》 2005年第3期79-81,共3页
随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词作为一种商业概念不仅有着具体的指称含义,而且其丰富的文化蕴涵逐渐体现出无限的商业价值。本文主要从汽车商标词的文化蕴意和文化客体对其进行探讨。
关键词 汽车商标词 文化蕴涵 文化客体
下载PDF
汽车品牌汉译名动物隐喻研究 被引量:2
3
作者 孙秋花 《中国科技翻译》 北大核心 2019年第3期41-43,15,共4页
汽车品牌名称在原语和译语中往往都借助隐喻方式来命名。经分析发现,汽车品牌名称汉译后的动物隐喻特征非常显著(包括人类和一般动物)。通过研究汽车品牌名称汉译隐喻动物化的分类、内在模式、策略,让我们更加清晰地认识国外汽车品牌名... 汽车品牌名称在原语和译语中往往都借助隐喻方式来命名。经分析发现,汽车品牌名称汉译后的动物隐喻特征非常显著(包括人类和一般动物)。通过研究汽车品牌名称汉译隐喻动物化的分类、内在模式、策略,让我们更加清晰地认识国外汽车品牌名称的命名特点,为中国汽车品牌名称的外译提供借鉴。 展开更多
关键词 汽车品牌 名称 汉译 隐喻 动物化
原文传递
从生态翻译学视角探究汽车品牌翻译
4
作者 周慧 《海外英语》 2014年第23期174-175,196,共3页
汽车品牌作为汽车企业的代表,在汽车企业文化传递及汽车产品销售中扮演着重要的角色。随着中国经济的迅猛发展和人们生活水平的不断提高,人们对汽车的需求也在持续升温。该文从生态翻译学的视角出发,运用"多维"转换的翻译方... 汽车品牌作为汽车企业的代表,在汽车企业文化传递及汽车产品销售中扮演着重要的角色。随着中国经济的迅猛发展和人们生活水平的不断提高,人们对汽车的需求也在持续升温。该文从生态翻译学的视角出发,运用"多维"转换的翻译方法对汽车品牌的翻译进行实例分析,借此希望能为汽车品牌的翻译研究添砖加瓦,为以后的汽车品牌的翻译实践提供一定的借鉴与启示。 展开更多
关键词 生态翻译学 汽车品牌 “多维”转换
下载PDF
目的论指导下的汽车商标翻译 被引量:1
5
作者 朱锋 《安徽科技学院学报》 2016年第5期110-113,共4页
商标是产品的"名片",好的汽车商标能够给汽车生产商带来直接的经济价值。本文分析了汽车商标命名的特点及功能,发现功能派目的论为汽车商标翻译提供了新的视角,并在此基础上提出了汽车商标翻译的六种方法:音译、直译、音意结... 商标是产品的"名片",好的汽车商标能够给汽车生产商带来直接的经济价值。本文分析了汽车商标命名的特点及功能,发现功能派目的论为汽车商标翻译提供了新的视角,并在此基础上提出了汽车商标翻译的六种方法:音译、直译、音意结合、意译、转译、零翻译。 展开更多
关键词 汽车商标翻译 目的论 翻译方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部