期刊文献+
共找到155篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
英语汉语中动物词语的文化内涵分析 被引量:22
1
作者 黄静 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第5期130-133,共4页
动物词语在英汉语当中有很广泛的应用。英汉两种文化的异同同样也反映在所使用的文化动物词语中。本文分析了动物词语文化内涵的人文特点 ,并从人类文化进化的角度对动物词语在英汉语中的个性与共性进行了阐述和对比。结论是应重视跨文... 动物词语在英汉语当中有很广泛的应用。英汉两种文化的异同同样也反映在所使用的文化动物词语中。本文分析了动物词语文化内涵的人文特点 ,并从人类文化进化的角度对动物词语在英汉语中的个性与共性进行了阐述和对比。结论是应重视跨文化交际中对动物词语文化内涵的认识。 展开更多
关键词 英汉语 动物词语 文化内涵
下载PDF
英汉动物词的文化内涵比较及其翻译 被引量:20
2
作者 李悦 《中南大学学报(社会科学版)》 2003年第5期707-710,共4页
动物词在英汉两种语言中的出现频率都很高。英汉民族思维方式和文化背景不同,同一动物所承载的意义也就会出现差异。文章从英汉动物词汇的文化意义基本相同、部分相同、完全不对应、呈现语义空缺四个方面,对动物词文化意义的产生作了比... 动物词在英汉两种语言中的出现频率都很高。英汉民族思维方式和文化背景不同,同一动物所承载的意义也就会出现差异。文章从英汉动物词汇的文化意义基本相同、部分相同、完全不对应、呈现语义空缺四个方面,对动物词文化意义的产生作了比较,并对如何保留动物词翻译中的文化内涵进行了探讨。 展开更多
关键词 文化内涵 动物词 英语 汉语 翻译 思维方式
下载PDF
动物词语文化意义的认知模型 被引量:8
3
作者 谭文辉 《福建外语》 2001年第4期22-26,共5页
动物词语文化意义的产生源自人类的认知机制。在与动物的频繁接触中 ,人类认知了动物的不同种属特性 ,这些特性因为与其他事物或概念有关联性或相似性而联系起来 ,通过隐喻或转喻模型 ,映射到其他事物的种属特性中 ,使动物词语转指、表... 动物词语文化意义的产生源自人类的认知机制。在与动物的频繁接触中 ,人类认知了动物的不同种属特性 ,这些特性因为与其他事物或概念有关联性或相似性而联系起来 ,通过隐喻或转喻模型 ,映射到其他事物的种属特性中 ,使动物词语转指、表达其他事物或概念。因为长期频繁的联系 ,这些表达意义得以习惯化、概念化、词汇化 ,从而产生动物词语的文化意义。 展开更多
关键词 动物词语 文化内涵 认知模型 语义三角理论 语境
原文传递
英汉动物词语的文化内涵与差异 被引量:11
4
作者 刘铁铠 《佳木斯大学社会科学学报》 2002年第2期65-67,共3页
语言是文化的载体 ,不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态。文化差异赋予同一动物词语不同的内涵 ,词汇反映了特定的社会文化 ,不同的社会背景和文化差异造成了词汇在文化内涵上的差异。本文以动物词语为例 ,从同一动物词在英汉... 语言是文化的载体 ,不同民族的语言使世界上的文化呈现出千姿百态。文化差异赋予同一动物词语不同的内涵 ,词汇反映了特定的社会文化 ,不同的社会背景和文化差异造成了词汇在文化内涵上的差异。本文以动物词语为例 ,从同一动物词在英汉语言中具有的相同与相异的文化涵义 ,相同的文化内涵由不同的英汉动物词来表达 ,以及出现相应的文化内涵空缺现象等方面来进行动物词语与文化内涵异同的比较。通过比较 。 展开更多
关键词 动物词语 文化内涵 差异
下载PDF
印汉动物词语的文化喻义与翻译 被引量:9
5
作者 任飞 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2003年第1期77-81,共5页
印地语和汉语中都存在大量与动物有关的词语,许多动物词语已逐渐附加了特有的隐喻意义。分析印汉动物词语的文化内涵,对比其隐喻义并探讨翻译方法,有助于提高翻译的准确性,促进中印文化交流。
关键词 印地语 汉语 动物词语 隐喻义 翻译
下载PDF
汉维语中动物词语的文化内涵及差异 被引量:9
6
作者 买买提吐尔逊.阿布都拉 《语言与翻译》 北大核心 2005年第2期20-23,共4页
不同民族的语言反映和记录不同民族特定的文化风貌,不同民族的特定文化对不同民族的语言发展起着一定的制约作用。语言和文化是水乳交融,关系非常密切的。动物词语是语言中文化含义较丰富的一类词。本文对汉语和维吾尔语动物词语的文化... 不同民族的语言反映和记录不同民族特定的文化风貌,不同民族的特定文化对不同民族的语言发展起着一定的制约作用。语言和文化是水乳交融,关系非常密切的。动物词语是语言中文化含义较丰富的一类词。本文对汉语和维吾尔语动物词语的文化内涵从不同的角度进行了比较。 展开更多
关键词 动物词语 文化内涵 对比 差异
下载PDF
汉、维语中动物词汇的文化内涵与差异 被引量:7
7
作者 李素秋 《喀什师范学院学报》 2004年第5期54-56,共3页
以动物词语为例,通过比较其在汉维语言中的使用情况,从而揭示了汉维两种文化在动物词语上留下的历史文化差异。
关键词 动物词语 文化内涵 差异
下载PDF
英汉动物词语的文化内涵差异 被引量:8
8
作者 常雁 《哈尔滨学院学报》 2001年第2期84-86,共3页
词汇是语言中最积极、最活跃的部分 ,在研究民族文化差异时 ,首先应从词语着手。其中内涵差异在含动物词语的表达中尤为明显。本文通过对英汉动物词语的文化内涵进行分析和比较 。
关键词 英语 汉语 词汇 动物词语 文化重合现象 语用心理 文化内涵 差异 非完全对应性
下载PDF
汉、维动物词语文化内涵差异探源 被引量:7
9
作者 卡依沙尔.艾合买提 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第6期95-99,共5页
汉、维语均有大量的动物词语。由于汉、维两民族在历史进程中形成了各自独特的文化模式,因而汉、维动物词语文化内涵存在着明显的差异,影响要素有地理环境、经济生活、语音系统、思维方式、宗教信仰以及审美观念等六个方面。
关键词 汉语 维吾尔语 动物词语 文化
原文传递
英汉动物词语中的民族文化心理对比及其误读解析 被引量:5
10
作者 牛新生 《宁波大学学报(人文科学版)》 2003年第4期88-92,共5页
通过调查统计英汉两种语言中22个常见动物词的组词教量,对其深层的民族文化心理进行了对比分析。指出,由于文化预设的负迁移作用,在英汉动物词语的解读中还存在着一些误读,应当引起我们的重视。
关键词 动物词语 文化心理 误读 文化预设
下载PDF
汉英动物词汇文化内涵对跨文化交际的影响 被引量:7
11
作者 尚秀叶 《太原科技大学学报》 2008年第2期133-135,共3页
通过分析词汇文化内涵的产生以及比较汉英语言中部分动物词汇的文化内涵差异,文章意在说明,由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一动物词汇具有相同或截然不同的文化内涵。这种内涵的差异,直接影响着跨文化交际中的理解与沟通,... 通过分析词汇文化内涵的产生以及比较汉英语言中部分动物词汇的文化内涵差异,文章意在说明,由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一动物词汇具有相同或截然不同的文化内涵。这种内涵的差异,直接影响着跨文化交际中的理解与沟通,也直接影响着跨文化交际的效果。 展开更多
关键词 动物词汇 文化内涵 跨文化交际 影响
下载PDF
英汉动物词汇的文化内涵比较 被引量:6
12
作者 曾纪伟 黄莹 《长春师范学院学报》 2006年第1期114-116,共3页
英汉两种语言对各色各样的动物赋予了各具特色的文化涵义,从而构成了富有特色的动物语言词汇。但由于不同的民族文化背景,英汉两种语言对同一动物可能赋予了不同的文化涵义。这就使得英汉两种语言在动物词汇方面既有对应性的一面,又有... 英汉两种语言对各色各样的动物赋予了各具特色的文化涵义,从而构成了富有特色的动物语言词汇。但由于不同的民族文化背景,英汉两种语言对同一动物可能赋予了不同的文化涵义。这就使得英汉两种语言在动物词汇方面既有对应性的一面,又有非对应性的一面。 展开更多
关键词 动物词汇 文化内涵 对应性 非对应性
下载PDF
从动物词的比喻形象看词语与文化 被引量:3
13
作者 刘俊 《湖北农学院学报》 2002年第4期362-365,376,共5页
在词语文化层面上 ,动物文化丛的内容涉及面极广。以动物词为研究对象 ,探讨英汉词语比喻形象的对应与不对应正好说明词语与文化有密不可分的关系。对于同一动物词语 ,英汉可具有相同的“文化继承型”形象 ,也可以具有截然不同的“文化... 在词语文化层面上 ,动物文化丛的内容涉及面极广。以动物词为研究对象 ,探讨英汉词语比喻形象的对应与不对应正好说明词语与文化有密不可分的关系。对于同一动物词语 ,英汉可具有相同的“文化继承型”形象 ,也可以具有截然不同的“文化继承型”形象 ;另外 ,一种语言具有相对固定的“文化继承型”形象 ,另一种语言不一定具备 ,而是以“自然联想型”形象与之对应。 展开更多
关键词 动物词 文化形象 对应性 英语 汉语 词语形象 自然联想型 文化继承型
下载PDF
《商务馆学汉语词典》与《现代汉语词典》动物词条释义表征对比研究 被引量:1
14
作者 冯海霞 《北方工业大学学报》 2023年第1期62-69,104,共9页
不同类型的词典对同一词语进行释义时,其语义特征的内容选择与形式呈现都应有别,从而与词典的类型相契合。本文选取《现代汉语词典》(第七版)和《商务馆学汉语词典》分别为理解型词典和学习型词典的代表,以词典中对动物词条释义为研究对... 不同类型的词典对同一词语进行释义时,其语义特征的内容选择与形式呈现都应有别,从而与词典的类型相契合。本文选取《现代汉语词典》(第七版)和《商务馆学汉语词典》分别为理解型词典和学习型词典的代表,以词典中对动物词条释义为研究对象,从义项设置、语义特征、释义元语言等多个角度进行对比分析,以期展示类型不同的词典在释义上的差异,探求词典释义与词典类型契合的规律。 展开更多
关键词 《商务馆学汉语词典》 《现代汉语词典》 理解型词典 学习型词典 动物词语 释义表征
下载PDF
东西方动物名词内涵差异比较——以猪的文化内涵为例证 被引量:5
15
作者 周云忠 《黑龙江教育学院学报》 2011年第10期156-157,共2页
动物词汇是民族文化特色的代表之一,每个民族的风俗、社会文化等也会在动物名称中有所体现。基于此,通过对东西方传统文化中"猪"的文化内涵进行对比分析,反映出东西文化中对动物名词的理解差异,并折射出东西方在历史文化、宗... 动物词汇是民族文化特色的代表之一,每个民族的风俗、社会文化等也会在动物名称中有所体现。基于此,通过对东西方传统文化中"猪"的文化内涵进行对比分析,反映出东西文化中对动物名词的理解差异,并折射出东西方在历史文化、宗教文化、价值观和思维方式等方面的差异,以便进一步消除东西方交流的障碍,更好地促进东西方文化的交流。 展开更多
关键词 东西方 动物名词 差异比较
下载PDF
从英汉动物词语的文化喻义管窥英汉文化的共性与差异 被引量:5
16
作者 陈辉 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 2004年第2期114-117,共4页
英语和汉语中均存在着大量与动物有关的词语,随着人类社会的发展,动物词语逐渐附加了特有的文化喻义。词语隐喻关系以两个不同事物的相似之处为前提,对隐喻义的理解也就是对喻体和本体之间相似之处的选择,英语和汉语两种文化或同或异的... 英语和汉语中均存在着大量与动物有关的词语,随着人类社会的发展,动物词语逐渐附加了特有的文化喻义。词语隐喻关系以两个不同事物的相似之处为前提,对隐喻义的理解也就是对喻体和本体之间相似之处的选择,英语和汉语两种文化或同或异的选择,使英汉动物词语隐喻义的关系呈现出不同的表象。 展开更多
关键词 英语 汉语 动物词语 文化喻义 共性 动物喻体 语言文化 跨文化交际 翻译
下载PDF
汉英动物词汇的语义探究 被引量:5
17
作者 史云波 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2007年第2期26-30,共5页
动物词语中蕴涵着丰富的社会文化内涵,是词汇系统中一类重要的文化词。对汉语和英语中动物词汇的语义进行分析比较,发现它们之间存在着词汇对应、语义对应;词汇对应,语义不对应以及词汇不对应,但语义对应三大特点。从文化关照的角... 动物词语中蕴涵着丰富的社会文化内涵,是词汇系统中一类重要的文化词。对汉语和英语中动物词汇的语义进行分析比较,发现它们之间存在着词汇对应、语义对应;词汇对应,语义不对应以及词汇不对应,但语义对应三大特点。从文化关照的角度探究这一语义现象,既可以了解汉英两个民族的文化渊源、社会习俗、宗教信仰、价值观念,又可以更好地促进两种语言的学习和运用。 展开更多
关键词 汉英 动物词汇 文化 语义
下载PDF
刍议英汉动物词的文化内涵差异及其翻译策略 被引量:4
18
作者 龙元祥 李芦生 《江西科技师范学院学报》 2006年第2期106-110,共5页
从文化视点来说,翻译是跨文化的沟通,确切的说是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。动物词有着丰富的文化内涵及不同的翻译方法,是文化翻译理论要研究的重要对象之一。本文试图通过英汉两种语言在词汇层面上的文化差异对比... 从文化视点来说,翻译是跨文化的沟通,确切的说是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。动物词有着丰富的文化内涵及不同的翻译方法,是文化翻译理论要研究的重要对象之一。本文试图通过英汉两种语言在词汇层面上的文化差异对比,探讨英汉动物词汇的文化内涵差异及其翻译。 展开更多
关键词 文化内涵 差异 动物词汇 翻译策略 联想意义
下载PDF
从动物词汇看汉英文化的差异 被引量:4
19
作者 魏华 《山西广播电视大学学报》 2006年第5期54-55,共2页
语言作为文化的载体和表现形式,蕴涵着不同的民族文化心理和不同的文化特征。在汉英文化中,文化动物词汇很多,而动物词又折射出了丰富的文化内容,由此探讨两种语言间存在的文化差异,这对探讨教师的教和学生的学,都有着十分重要的意义。
关键词 动物词汇 文化 汉语 英语 差异
下载PDF
动物词“狗”的英汉国俗语义对比研究 被引量:4
20
作者 石兰 《上饶师范学院学报》 2010年第2期103-106,共4页
英汉两种语言中不少动物词语具有丰富的国俗语义,成为英汉"文化词语"中极具特色的一个部分。文章以动物词"狗"为例,对其在英汉语中的国俗语义进行对比分析,有助于人们更恰当地把握语言深层次的文化内涵,从而促进跨... 英汉两种语言中不少动物词语具有丰富的国俗语义,成为英汉"文化词语"中极具特色的一个部分。文章以动物词"狗"为例,对其在英汉语中的国俗语义进行对比分析,有助于人们更恰当地把握语言深层次的文化内涵,从而促进跨文化交际的顺利进行。 展开更多
关键词 动物词 国俗语义 对比
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部