1
|
风景过程主义之父——美国风景园林大师乔治·哈格里夫斯 |
刘晓明
|
《中国园林》
|
2001 |
23
|
|
2
|
《习近平谈治国理政》中典故的英译方法及对外宣翻译的启示 |
祝朝伟
|
《外国语文》
北大核心
|
2020 |
36
|
|
3
|
《愤怒的葡萄》中的《圣经》典故与象征意义 |
温洁霞
|
《外国文学研究》
北大核心
|
2002 |
18
|
|
4
|
中西方文化差异与大学英语教学 |
尹锡荣
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2002 |
20
|
|
5
|
解构的“典故”——王安忆长篇小说《长恨歌》新论 |
万燕
|
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
|
1998 |
15
|
|
6
|
典故的隐喻文化透视 |
白民军
|
《唐都学刊》
|
2004 |
7
|
|
7
|
古诗词中典故的翻译 |
顾正阳
|
《上海大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2004 |
5
|
|
8
|
西方政治语篇分析的语用学视角 |
杨敏
|
《中国外语》
CSSCI
|
2011 |
14
|
|
9
|
浅析《红楼梦》英译本中典故的处理 |
马小红
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
7
|
|
10
|
《送冰的人来了》的主题及其寓意 |
梁巧娜
|
《外国文学研究》
北大核心
|
2002 |
6
|
|
11
|
英语成语典故的文化特点及翻译 |
王吉祥
|
《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》
|
2001 |
8
|
|
12
|
“逆笔”:翁方纲论黄庭坚学杜 |
唐芸芸
|
《云梦学刊》
|
2011 |
8
|
|
13
|
东风西渐 汇精传神——林语堂译《浮生六记》赏析 |
唐心洁
曾宇钧
|
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
|
2003 |
2
|
|
14
|
析用典 |
吴琳
|
《孝感学院学报》
|
2007 |
6
|
|
15
|
典故的认知模式 |
郭善芳
|
《贵州大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
6
|
|
16
|
宋代六言绝句的绘画美和建筑美 |
周裕锴
|
《吉首大学学报(社会科学版)》
|
2004 |
5
|
|
17
|
试论类后缀“界”“圈”“坛” |
傅京
|
《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2008 |
6
|
|
18
|
《简·爱》与圣经 |
陈湛妍
|
《湛江师范学院学报》
|
2003 |
6
|
|
19
|
试析表示“科举及第”意义的典故词 |
王虎
|
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
|
2014 |
7
|
|
20
|
情歌的悖论──从艾略特的《普鲁弗洛克的情歌》看其诗艺 |
姚本标
|
《广西师院学报(哲学社会科学版)》
|
2002 |
5
|
|