期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《归真要道》的翻译特色
1
作者 丁桃源 丁亥福赛 《乐山师范学院学报》 2019年第6期56-63,共8页
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,原作由13世纪波斯哲学家作于公元1223年,是一部专讲伊斯兰哲学和道德修养的经典。《归真要道》是伍遵契从事伊斯兰教经典学习和研究三十年后的结晶,其翻译态度谨... 《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,原作由13世纪波斯哲学家作于公元1223年,是一部专讲伊斯兰哲学和道德修养的经典。《归真要道》是伍遵契从事伊斯兰教经典学习和研究三十年后的结晶,其翻译态度谨慎、细节处理精细,全书用经堂语直译,语言明晰,口语化强。他的译经风格,开创了汉译伊斯兰教典籍用经堂语直译的先河,在中国少数民族翻译史上有着极高的地位。 展开更多
关键词 《归真要道》 伍遵契 翻译 特色
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部