期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
19世纪英国草药知识的全球化和普遍化——以丹尼尔·汉璧礼的中国草药研究为中心 被引量:6
1
作者 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2020年第6期58-68,共11页
进入19世纪,越来越多前所未知的草药随着全球贸易网络跨越文化和语言的界限,进入英国药材学家们的视野,他们日渐希望通过收集、翻译草药名称,建立一个统一的命名系统。本文主要使用丹尼尔·汉璧礼的档案,考察19世纪英国科学家在中... 进入19世纪,越来越多前所未知的草药随着全球贸易网络跨越文化和语言的界限,进入英国药材学家们的视野,他们日渐希望通过收集、翻译草药名称,建立一个统一的命名系统。本文主要使用丹尼尔·汉璧礼的档案,考察19世纪英国科学家在中国的科研实践,展现他们如何一边命名草药,一边将其纳入到他们所建构的全球性、普遍性的科学体系中去。在研究中国草药时,汉璧礼致力于收集植物的汉字名、拼音转写、当地俗名、西文名,乃至林奈名等,进行对应、整合和翻译。他的标本收集、翻译定名工作呈现出19世纪大英帝国及其科学界对普遍性和全球性的追求,是一种对自然的排序活动。在这一过程中,大量的异国草药被识别并陈列在展柜中,使得人们得以系统地看待全世界的自然和事物。 展开更多
关键词 草药知识 植物学 中西文化交流 丹尼尔·汉璧礼
原文传递
澳门汉语国际教育在中欧交往中的历史表现--从基督教在澳门的传播说起 被引量:1
2
作者 孔繁清 徐威 胡波 《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》 2019年第6期100-105,I0003,共7页
澳门既是汉语对外传播的发源地之一,也被认为是汉语国际教育发展最为迅速的地区之一。汉语在澳门的传播历史可以追溯到明朝万历年间。托梅·佩莱斯作为第一位欧洲赴华使节,打开了中欧交往的大门。基督教的入华传教士与明朝政府的深... 澳门既是汉语对外传播的发源地之一,也被认为是汉语国际教育发展最为迅速的地区之一。汉语在澳门的传播历史可以追溯到明朝万历年间。托梅·佩莱斯作为第一位欧洲赴华使节,打开了中欧交往的大门。基督教的入华传教士与明朝政府的深入交流,都推动了中欧交往。利玛窦、罗明坚等传教士在澳门的圣保禄学院学习汉语和中国文化,推动了汉语向欧洲传播。澳门的"三化问题"和语言政策落实、完整的汉语教育课程,都推动了澳门汉语国际教育的发展。 展开更多
关键词 澳门 汉语国际教育 中欧文化交往 传教士 利玛窦 对外汉语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部