期刊文献+
共找到585篇文章
< 1 2 30 >
每页显示 20 50 100
对“新文科、大外语”时代外语教育几个重大问题的思考 被引量:88
1
作者 郭英剑 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2020年第1期4-12,共9页
2019年,是中国外语教育极为重要的一年,标志着中国进入了"新时代、新文科、大外语"的历史发展阶段。本文首先在回顾与评述中国外语教育70年发展历程的基础上,阐释当今外语教育"新时代"的历史渊源与逻辑发展,然后重... 2019年,是中国外语教育极为重要的一年,标志着中国进入了"新时代、新文科、大外语"的历史发展阶段。本文首先在回顾与评述中国外语教育70年发展历程的基础上,阐释当今外语教育"新时代"的历史渊源与逻辑发展,然后重点论述"新文科"与"大外语"、外语教育与外语专业教育的关系问题。在"新时代"的两大关系中,牵涉了诸多重大问题需要加以认真对待:"新时代","新"在哪里?何谓"大外语"?如何建设"大外语"?新时代外语专业教育面临的最大挑战是什么?如何应对?这些问题,在近年来中国外语界的各种讨论中时常显现,但又常常纠缠在一起,甚至彼此之间的关系被混为一谈。本文试图厘清这些复杂关系,并力图对其中牵涉的重大问题提出一些解决思路与发展路径。 展开更多
关键词 新时代 新文科 大外语 外语教育 外语专业教育 多语种
原文传递
论外语专业的核心素养与未来走向 被引量:49
2
作者 郭英剑 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2019年第1期15-19,共5页
近年来,外语专业正处于一个前所未有的巨大变革时期。若以英语专业为例,一方面,来自学科内外的质疑、指责,使得英语专业面临着极大的挑战,改革呼声最高;另一方面,国家高度重视外语专业在新时期的建设与发展,"国标"的出台,&qu... 近年来,外语专业正处于一个前所未有的巨大变革时期。若以英语专业为例,一方面,来自学科内外的质疑、指责,使得英语专业面临着极大的挑战,改革呼声最高;另一方面,国家高度重视外语专业在新时期的建设与发展,"国标"的出台,"双一流"高校与"双一流"学科的确立,都预示着中国的外语专业进入到全新的发展时期。那么,外语专业的"核心素养"是什么?未来究竟该走向哪里?是坚持走文学教育的传统之路,还是重走过去"复合型人才"的改革道路,抑或是走出一条全新的发展道路?这是本文所要解决的问题。本文坚持认为,外语专业应具有不同于其他专业的核心素养,并在新的时期走出一条不同于过去而又符合国家发展需要的崭新的生存之道。希望这样的思考能够为中国当下的外语专业改革提供一个可供借鉴的视角与范例。 展开更多
关键词 国标 外语类专业 核心素养 言说 写作 跨学科 多语种
原文传递
多元语言文化背景下母语维持的若干问题:新加坡个案 被引量:40
3
作者 郭熙 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2008年第4期2-11,共10页
经过多年的努力,新加坡政府成功地实现了自己的语言规划,博得了赞誉,也引起了非议,更带来了许多困惑。在世界范围内"汉语热"兴起的情况下,一个华人为主的多元种族新兴国家,如何解决好多元语言文化背景下的母语维护,颇具挑战... 经过多年的努力,新加坡政府成功地实现了自己的语言规划,博得了赞誉,也引起了非议,更带来了许多困惑。在世界范围内"汉语热"兴起的情况下,一个华人为主的多元种族新兴国家,如何解决好多元语言文化背景下的母语维护,颇具挑战性。而重新审视新加坡语言规划过程、结果,预测其语言前景,对于中国未来的语言规划工作不无启发。 展开更多
关键词 新加坡 多元语言 母语维持
下载PDF
“多语种+”:课程思政背景下外语人才培养的内涵、路径与成效 被引量:39
4
作者 姜智彬 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2020年第4期3-3,18-21,共5页
文章在分析外语人才需求的基础上,探讨课程思政背景下"多语种+"外语人才的内涵,即"会语言""通国家""精领域""强思政"。以上海外国语大学为案例,文章解析了"多语种+"外语... 文章在分析外语人才需求的基础上,探讨课程思政背景下"多语种+"外语人才的内涵,即"会语言""通国家""精领域""强思政"。以上海外国语大学为案例,文章解析了"多语种+"外语人才的培养实践及其成效,旨在丰富相关研究,为我国高校外语人才培养提供借鉴和启示。 展开更多
关键词 多语种+ 课程思政 外语人才 培养路径
原文传递
一种基于微结构特征的多文种文本无关笔迹鉴别方法 被引量:30
5
作者 李昕 丁晓青 彭良瑞 《自动化学报》 EI CSCD 北大核心 2009年第9期1199-1208,共10页
与字符识别一样,计算机自动笔迹鉴别是一个涉及到不同文种的研究课题.本文提出了一种基于网格窗口微结构特征的文本无关的笔迹鉴别方法,能适用于各种不同文种的笔迹.该方法对笔迹中局部细微结构的书写变化趋势进行描述,并采用加权距离... 与字符识别一样,计算机自动笔迹鉴别是一个涉及到不同文种的研究课题.本文提出了一种基于网格窗口微结构特征的文本无关的笔迹鉴别方法,能适用于各种不同文种的笔迹.该方法对笔迹中局部细微结构的书写变化趋势进行描述,并采用加权距离度量方法进行笔迹相似性度量.利用该方法实现了文本无关的多文种笔迹检索系统,并在实际汉字、英文、藏文和维吾尔文的笔迹库上进行了测试.实验证明,该方法是一种高效且适用性较广、限制性较少的笔迹鉴别方法. 展开更多
关键词 笔迹鉴别 文本无关 多文种 微结构特征 加权距离度量
下载PDF
语言能力的多样性和语言教育的多样化 被引量:21
6
作者 刘丹青 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第1期3-11,共9页
文章提出在双语多语和双言多言的环境下,中国境内的国民语言能力可分成9类:1)汉语群体使用通用语言即普通话的能力;2)汉语群体使用通用文字和规范书面语的能力;3)外语能力;4)少数民族的通用语言文字能力;5)文言文或古代文献阅读能力;6)... 文章提出在双语多语和双言多言的环境下,中国境内的国民语言能力可分成9类:1)汉语群体使用通用语言即普通话的能力;2)汉语群体使用通用文字和规范书面语的能力;3)外语能力;4)少数民族的通用语言文字能力;5)文言文或古代文献阅读能力;6)母语方言能力;7)非母语方言能力;8)少数民族语言作为母语的能力;9)少数民族语言作为非母语的能力。目前的语言教育体系还难以满足语言能力多样化的需求。语言教育的创新和提升必须建立在充分认识语言能力多样性的基础上。 展开更多
关键词 语言能力 语言教育 多样性 双语 多语
原文传递
多语心理词汇模式与二语习得研究 被引量:15
7
作者 贾冠杰 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第6期27-31,共5页
心理词汇主要研究词汇是怎样储存在记忆里和怎样被提取的,多语心理词汇模式研究多语心理词汇概念和形式的表征关系,研究提取词汇的不同方式。心理词汇与语言习得有着十分密切的关系,因此,随着二语习得研究的深入发展及其研究范围的不断... 心理词汇主要研究词汇是怎样储存在记忆里和怎样被提取的,多语心理词汇模式研究多语心理词汇概念和形式的表征关系,研究提取词汇的不同方式。心理词汇与语言习得有着十分密切的关系,因此,随着二语习得研究的深入发展及其研究范围的不断扩大,多语(含双语)心理词汇模式研究引起了越来越多的关注。本文旨在讨论目前多种多语心理词汇模式的不同观点,特别是分析讨论最新的多语心理词汇模式及其对二语习得的影响和作用。 展开更多
关键词 多语 心理词汇 二语习得
下载PDF
基于跨语言信息检索的数字图书馆系统模型 被引量:10
8
作者 王昊 《情报科学》 CSSCI 北大核心 2005年第10期1573-1578,共6页
本文主要论述跨语言信息检索(CLIR)技术与数字图书馆(D-Lib)技术相结合的系统模型。首先介绍CLIR和D-Lib的概念及涉及的相关技术;然后讨论CLIR技术在D-Lib中应用的必然性和可行性;将CLIR的技术平台与D-Lib的系统结构相结合,设计基于CLIR... 本文主要论述跨语言信息检索(CLIR)技术与数字图书馆(D-Lib)技术相结合的系统模型。首先介绍CLIR和D-Lib的概念及涉及的相关技术;然后讨论CLIR技术在D-Lib中应用的必然性和可行性;将CLIR的技术平台与D-Lib的系统结构相结合,设计基于CLIR的D-Lib系统模型;最后关于CLIR技术和D-Lib相结合的应用目前存在的问题提出自己见解。 展开更多
关键词 跨语言信息检索 数字图书馆 多语种 系统模型 相关技术 系统结构 技术平台 问题提出 可行性 应用
下载PDF
实现软件多语言用户界面方法之分析 被引量:8
9
作者 姜湘岗 章小莉 《北京电子科技学院学报》 2006年第2期15-18,共4页
本文分析了国际化软件的必要性,对比了软件国际化3种技术的主要实现线路以及它们的优缺点,本文还介绍了软件在中国本地化的一般方法,分析了利用Windows环境中Unicode编码实现应用程序国际化的解决方案和开发一个国际化软件技术上的关键点。
关键词 用户界面 多语言 本地化 UNICODE编码
下载PDF
多语言语音识别声学模型建模方法最新进展 被引量:9
10
作者 程高峰 颜永红 《计算机科学》 CSCD 北大核心 2022年第1期47-52,共6页
随着多媒体信息和通信技术的快速发展,网络上的多语言语音数据日益增多。语音识别作为语音分析与处理的核心技术,如何快速地把中文和英文等少数多资源主要语言处理能力推广到更多的低资源语言,是当前识别技术迫切需要突破的瓶颈。文中... 随着多媒体信息和通信技术的快速发展,网络上的多语言语音数据日益增多。语音识别作为语音分析与处理的核心技术,如何快速地把中文和英文等少数多资源主要语言处理能力推广到更多的低资源语言,是当前识别技术迫切需要突破的瓶颈。文中试图总结声学模型建模领域的最新进展,探讨传统语音识别技术从单语言向多语言跨越过程中可能面临的困难。并在此基础之上,探索了最新的端到端语音识别技术在关键词检索系统构建上的作用,以进一步改善系统的整体效果。最后总结了如下最新研究进展:1)基于模型参数共享的多语言声学建模;2)基于语种分类信息的多语言声学建模;3)基于帧级别对齐的端到端关键词检索技术。 展开更多
关键词 多语言 语音识别 声学模型
下载PDF
“一带一路”多语种共享型数据库的跨语言检索功能分析与开发策略 被引量:10
11
作者 司莉 周璟 《图书情报工作》 CSSCI 北大核心 2021年第3期20-27,共8页
[目的/意义]要实现"一带一路"多语种共享型数据库资源的有效利用,必须解决跨语言检索问题,基于已建"一带一路"数据库检索功能调查结果,分析"一带一路"多语种共享型数据库检索功能需求,以调研跨语言检索... [目的/意义]要实现"一带一路"多语种共享型数据库资源的有效利用,必须解决跨语言检索问题,基于已建"一带一路"数据库检索功能调查结果,分析"一带一路"多语种共享型数据库检索功能需求,以调研跨语言检索平台为视角,为"一带一路"多语种共享型数据库的跨语言检索功能设计与开发提供参考。[方法/过程]采用文献调研法和网络调研法,选取11个国内外典型的跨语言检索平台,从跨语言检索方法、跨语言翻译实现方法、检索功能设置、检索结果呈现、界面与检索支持语种6个方面进行分析,总结其实现方法。[结果/结论]为"一带一路"多语种共享型数据库的跨语言检索功能设计与开发提出策略:应采用基于神经网络机器翻译的提问式-文献翻译方法,实现多种检索功能,应用可视化技术呈现检索结果,提供多语言检索界面和资源。 展开更多
关键词 "一带一路" 数据库 多语种 跨语言检索
原文传递
多语言公共数字文化服务平台信息组织标准规范体系构建 被引量:8
12
作者 孙国烨 吴丹 《图书馆建设》 CSSCI 北大核心 2022年第1期56-66,共11页
构建多语言公共数字文化服务平台的信息组织标准规范体系,对于促进公共数字文化工程融合创新发展、推动国内外文化交流具有重要意义。对我国公共数字文化服务平台信息组织标准规范的建设现状进行调研后可以发现,我国公共数字文化服务平... 构建多语言公共数字文化服务平台的信息组织标准规范体系,对于促进公共数字文化工程融合创新发展、推动国内外文化交流具有重要意义。对我国公共数字文化服务平台信息组织标准规范的建设现状进行调研后可以发现,我国公共数字文化服务平台在多语言信息组织标准方面存在缺失。因此,结合世界数字图书馆、欧洲数字图书馆等国外公共数字文化服务平台的多语言信息组织实践,从对象数据标准、元数据标准、知识组织标准三方面构建了我国多语言公共数字文化服务平台信息组织的标准规范体系。 展开更多
关键词 多语言 公共数字文化服务 信息组织 标准规范 语义融合
原文传递
Multimodal Pretraining from Monolingual to Multilingual 被引量:1
13
作者 Liang Zhang Ludan Ruan +1 位作者 Anwen Hu Qin Jin 《Machine Intelligence Research》 EI CSCD 2023年第2期220-232,共13页
Multimodal pretraining has made convincing achievements in various downstream tasks in recent years.However,since the majority of the existing works construct models based on English,their applications are limited by ... Multimodal pretraining has made convincing achievements in various downstream tasks in recent years.However,since the majority of the existing works construct models based on English,their applications are limited by language.In this work,we address this issue by developing models with multimodal and multilingual capabilities.We explore two types of methods to extend multimodal pretraining model from monolingual to multilingual.Specifically,we propose a pretraining-based model named multilingual multimodal pretraining(MLMM),and two generalization-based models named multilingual CLIP(M-CLIP)and multilingual acquisition(MLA).In addition,we further extend the generalization-based models to incorporate the audio modality and develop the multilingual CLIP for vision,language,and audio(CLIP4VLA).Our models achieve state-of-the-art performances on multilingual vision-text retrieval,visual question answering,and image captioning benchmarks.Based on the experimental results,we discuss the pros and cons of the two types of models and their potential practical applications. 展开更多
关键词 multilingual pretraining multimodal pretraining cross-lingual transfer multilingual generation cross-modal retrieval
原文传递
“一带一路”背景下高职多语种专业群建设 被引量:7
14
作者 李晓红 《宁波大学学报(教育科学版)》 2018年第3期74-78,共5页
"一带一路"背景下,高职院校外语类多语种专业群建设应该是依据学校独特的办学优势和服务领域,以能力为本位,以服务为宗旨,以就业为导向,培养学生成为集语言能力、知识能力、专业能力、(跨)文化能力和实践能力的高技能型国际... "一带一路"背景下,高职院校外语类多语种专业群建设应该是依据学校独特的办学优势和服务领域,以能力为本位,以服务为宗旨,以就业为导向,培养学生成为集语言能力、知识能力、专业能力、(跨)文化能力和实践能力的高技能型国际化人才。构建知行合一的专业群人才培养模式、重构科学合理的专业群课程体系、培养双师多能的师资队伍、建设开放共享的实践实训体系、创建优质共享的专业教学资源库和建立科学合理的管理监控运行机制是建设高职多语种专业群的路径选择。 展开更多
关键词 一带一路 国际化 高职院校 专业群 多语种 路径
下载PDF
“多语种+”卓越国际化人才培养理念与实施路径分析 被引量:7
15
作者 曹德明 《外国语言与文化》 2017年第1期11-17,共7页
在经济全球化发展与多元文明对话和国际交流合作日趋频繁的新形势下,社会对外语人才的需求规格发生了很大变化,如何深入改革外语教育,培养合格外语人才,是中国外语教育必须要考虑的重要课题。上海外国语大学提出了培养"多语种+&qu... 在经济全球化发展与多元文明对话和国际交流合作日趋频繁的新形势下,社会对外语人才的需求规格发生了很大变化,如何深入改革外语教育,培养合格外语人才,是中国外语教育必须要考虑的重要课题。上海外国语大学提出了培养"多语种+"卓越国际化人才的发展思路,制定了为学生搭建跨专业,跨学科培养平台的策略,旨在培养至少精通两门以上外语,了解语言对象国文化,并掌握某一专业知识领域(经济、金融、管理、法律、新闻等)技能,具有出众跨文化理解沟通能力的国际型人才。 展开更多
关键词 “多语种+” 卓越国际化人才 实施路径
原文传递
LINUX下维、哈、柯文多语种图形化处理平台的设计与实现 被引量:6
16
作者 苏国平 缪成 夏国平 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2006年第4期88-93,共6页
针对维吾尔文字、哈萨克文字、柯尔克孜文字(以下简称“维哈柯文”)的特点以及进行维哈柯文、西文等多语种混合处理时的特殊需求,本文通过对L inux的I18N体系中NLS(National Language Support)研究分析,提出了基于L inux的多语种图形化... 针对维吾尔文字、哈萨克文字、柯尔克孜文字(以下简称“维哈柯文”)的特点以及进行维哈柯文、西文等多语种混合处理时的特殊需求,本文通过对L inux的I18N体系中NLS(National Language Support)研究分析,提出了基于L inux的多语种图形化处理平台的设计目标与总体架构。该平台由维哈柯文本地化环境、维哈柯文显示、自适应维哈柯文输入和维哈柯文打印输出等4个子系统的十余个模块组成。本文详细介绍了各子系统主要模块的实现技术。通过在redhat linux 8.0、turbolinux上测试表明,该平台在桌面环境、编辑软件、网络浏览、数据库软件、多媒体软件、图形处理软件等应用中均能较好的实现维哈柯文、汉文、西文的混合输入、显示、编辑、排版、打印等功能。 展开更多
关键词 计算机应用 中文信息处理 多语种 图形化处理平台 LINUX
下载PDF
音素关联的多文种语音融合编码方法 被引量:6
17
作者 孙广武 戴永 +1 位作者 喻世东 李璇 《计算机工程与应用》 CSCD 2013年第19期217-221,共5页
依据异类文种之间、同类文种不同语音之间存在音素数据关联的特性,提出多文种语音数据融合编码方法。将不同文种存在的相同音素数据段块按段块模板截取语音样本序列,小波变换,提取特征矢量,生成共享模板集;任意字音或语句音串均按共享... 依据异类文种之间、同类文种不同语音之间存在音素数据关联的特性,提出多文种语音数据融合编码方法。将不同文种存在的相同音素数据段块按段块模板截取语音样本序列,小波变换,提取特征矢量,生成共享模板集;任意字音或语句音串均按共享模板集提供的元素进行编码与解码;以模板音素串构成的语音记录库按(音节、音素)索引。实验结果表明,单字语音数据压缩比、语音数据存储量、语音还原分段信噪比、主观评价得分等参数均明显优于已有方法,语音还原质量良好。 展开更多
关键词 语音 音素 关联 多文种 融合编码
下载PDF
U.S.Preservice Teachers Learning With Multilingual Learners in Korea Through Educational Technology:Bringing Heteroglossic and Global Approaches to TESOL Teacher Education 被引量:1
18
作者 Ji Hye Shin Jayoung Choi +1 位作者 TubaAngay-Crowder Nihal Khote 《ECNU Review of Education》 2024年第2期308-332,共25页
Purpose This study aimed to explore how educational technology influenced a preparatory teacher education program using heteroglossic and global approaches.Design/Approach/Methods The researchers drew upon the theoret... Purpose This study aimed to explore how educational technology influenced a preparatory teacher education program using heteroglossic and global approaches.Design/Approach/Methods The researchers drew upon the theoretical framework of multilingual digital storytelling(MDST),which emphasizes the intercultural awareness attributes of multilingual learners(MLs)and takes a heteroglossic perspective in linguistic pedagogy.This qualitative case study examined the experiences of 11 U.S.-based preservice teachers(PSTs)and 12 MLs elementary students in Korea in the MDST project of a TESOL methods course.Findings The findings showed that PSTs and MLs enhanced their appreciation for educational technology,multilingualism,and intercultural awareness.Although the project aimed to decenter English as a hegemonic language,both PSTs and MLs maintained traditional discourses that privileged English over MLs’home language and targeted literacy correctness in written English only,moving away from the heterogeneous goals of the course project.PSTs and MLs also faced challenges in navigating technological tools,which negatively affected their perception of the project.Originality/Value This study contributes to heteroglossic approaches in preparatory TESOL teacher education programs and improves the understanding of challenges in educational technology use for global multilingual exchanges to promote global citizenship. 展开更多
关键词 Digital story project educational technology heteroglossic approach multilingual learners TESOL teacher education
原文传递
柏林藏吐鲁番多语种二十一度母文本与版画残片再探——兼论元代多民族文化的交融
19
作者 熊文彬 《西藏大学学报(社会科学版)》 北大核心 2024年第2期8-15,共8页
文章在前人研究的基础上,结合藏文文献,对柏林勃兰登堡科学院藏吐鲁番出土的TibHT 107号(T II D 19和T II D 20)梵藏回鹘文多语种《二十一度母礼赞经》文本和版画残片进行了再次研究。结果显示,其中的藏文赞词来源于《甘珠尔》同名经典... 文章在前人研究的基础上,结合藏文文献,对柏林勃兰登堡科学院藏吐鲁番出土的TibHT 107号(T II D 19和T II D 20)梵藏回鹘文多语种《二十一度母礼赞经》文本和版画残片进行了再次研究。结果显示,其中的藏文赞词来源于《甘珠尔》同名经典,其中T II D 19号残片中的藏文为第六位度母释梵火天母的赞词,T II D 20号残片中的藏文为第五位度母怛啰吽字母的赞词。吐鲁番版上图下文的版式受到内地唐末以来传统的影响;经与文献比对,版画中度母的造型按日护传规的样式创作而成,绘画风格体现出浓郁的元代宫廷藏传艺术特点;多语种文本和版画综合特征显示,吐鲁番版极有可能来自元朝首都北京或按其刻本仿制而成。该残片为元代多民族文化交融的具体结晶。 展开更多
关键词 吐鲁番 TibHT 107号残片 二十一度母 多语种 版画 元代 文化交融
下载PDF
“多语种+”创新创业实践人才培养模式探索研究 被引量:6
20
作者 吴昀桥 陈英 毕振丽 《上海管理科学》 2019年第1期53-59,共7页
"大众创业,万众创新"已成为新常态经济的必然选择。创新创业是推动国家经济和社会发展的强大动力,而创新创业离不开实践人才的培养。如何培养出创新创业实践人才,是现代高校在发展中面临的机遇和挑战。通过对比分析国内外代... "大众创业,万众创新"已成为新常态经济的必然选择。创新创业是推动国家经济和社会发展的强大动力,而创新创业离不开实践人才的培养。如何培养出创新创业实践人才,是现代高校在发展中面临的机遇和挑战。通过对比分析国内外代表性院校的创新创业实践人才培养模式,总结出现有创新创业实践人才培养中存在的问题及原因,将"多语种+"同创新创业实践人才培养过程进行嵌入与融合,对"多语种+"创新创业人才培养路径建设进行了探索与研究。 展开更多
关键词 “多语种+” 创新创业 实践人才培养
下载PDF
上一页 1 2 30 下一页 到第
使用帮助 返回顶部