期刊文献+
共找到20篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Vintage as Styling——Stephanie Joly 造型师,古着顾问
1
作者 三三 谢浩然 《明日风尚》 2010年第5期102-104,共3页
巴黎形形色色的古着店固然令时装爱好者和消费者大为心仪,但对古着感兴趣的人往往不只是他们,还有不少设计师或时装品牌——当他们需要为新一季构思新系列时,亦往往会从古着汲取灵感,或者学习从前精美的剪裁技巧。很多拥有悠久历史的著... 巴黎形形色色的古着店固然令时装爱好者和消费者大为心仪,但对古着感兴趣的人往往不只是他们,还有不少设计师或时装品牌——当他们需要为新一季构思新系列时,亦往往会从古着汲取灵感,或者学习从前精美的剪裁技巧。很多拥有悠久历史的著名品牌除了努力不懈地在坊间回购品牌早年的精品作为纪录外。 展开更多
关键词 时装品牌 努力不懈 造型师 Stephanie joly 风问 专门店 李箱 八十年代 度身 COL
原文传递
《红楼梦》乔利译本是一人所为否?——基于语料库的译者风格考察 被引量:17
2
作者 张丹丹 刘泽权 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2014年第1期85-93,共9页
本文通过对《红楼梦》乔利译本前24回与后32回在韵式、句子(句子数量、句子长度、翻译模式)、语境(报道动词与爱称的翻译)等三个层面的考察,并以《红楼梦》另外三个英译本做参照进行对比分析,发现乔译本前后风格迥异,所以推断乔译本很... 本文通过对《红楼梦》乔利译本前24回与后32回在韵式、句子(句子数量、句子长度、翻译模式)、语境(报道动词与爱称的翻译)等三个层面的考察,并以《红楼梦》另外三个英译本做参照进行对比分析,发现乔译本前后风格迥异,所以推断乔译本很可能不是由同一译者完成。 展开更多
关键词 乔利 《红楼梦》 英译 译者风格
原文传递
利用交流电桥和约利弹簧秤测金属的线胀系数和液体密度 被引量:7
3
作者 杨德甫 王玉清 任新成 《物理实验》 北大核心 2004年第3期42-43,共2页
利用交流电桥和约利弹簧秤组成实验装置 ,测量了金属的线胀系数和液体的密度 .
关键词 高等教育 物理教学 教学改革 交流电桥 约利弹簧秤 线胀系数 液体密度
下载PDF
社会历史语境下的《红楼梦》亲属称谓语翻译风格研究——基于语料库的视角 被引量:7
4
作者 严苡丹 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2020年第3期94-99,15,共7页
该研究采用语料库的方法,基于《红楼梦》乔利译本,并以霍可思译本为参照,对《红楼梦》中英语料库中前五十六回出现的父系亲属称谓语及其英译进行研究,旨在探究译者乔利的翻译风格及其译本背后的社会历史因素。研究发现,产生于19世纪末... 该研究采用语料库的方法,基于《红楼梦》乔利译本,并以霍可思译本为参照,对《红楼梦》中英语料库中前五十六回出现的父系亲属称谓语及其英译进行研究,旨在探究译者乔利的翻译风格及其译本背后的社会历史因素。研究发现,产生于19世纪末的乔译本较之20世纪后期的霍译本,在对父系亲属称谓语的翻译上存在差异。乔译使用的古旧、正式词语较多,且严格忠实于原文。其译本作为19世纪帝国主义和殖民主义的产物,在翻译风格上体现了其所处时代的特点。文章将微观层面的文本分析、中观层面的译者风格与宏观层面的社会历史语境解读相结合,以期为翻译的综合研究提供一定借鉴。 展开更多
关键词 语料库 《红楼梦》乔利译本 父系亲属称谓语 翻译风格
原文传递
H.B.乔利与《红楼梦》翻译——一位晚清英国外交官的文学英译 被引量:6
5
作者 季淑凤 《中国文化研究》 CSSCI 北大核心 2019年第2期151-160,共10页
清光绪六年(1880),出身外交背景家庭的乔利通过选拔考试,来到北京英国使馆,以翻译生的身份学习汉语,并通过阅读《红楼梦》以提高汉语学习效率。两年之后,乔利开始了在中国各地领事馆任职的外交生涯。光绪十八、十九年(1892、1893),时任... 清光绪六年(1880),出身外交背景家庭的乔利通过选拔考试,来到北京英国使馆,以翻译生的身份学习汉语,并通过阅读《红楼梦》以提高汉语学习效率。两年之后,乔利开始了在中国各地领事馆任职的外交生涯。光绪十八、十九年(1892、1893),时任英国驻澳门副领事的乔利翻译出版了两卷本的《红楼梦》(前56回),该译著没有汉学学术背景,而是一种为来华西人提供汉语学习的辅助读本。乔利的翻译策略忠实而又灵活,更能从积极健康的教辅语料角度'净化'原著中低俗淫秽的内容。乔利译本流传至今已有120余年,但是仍然具有重要的文献学、语言学和文学翻译史价值。 展开更多
关键词 乔利 《红楼梦》 翻译
原文传递
简谐振动实验中相关物理量间的关系与能量守恒的研究 被引量:5
6
作者 黄育红 周文飞 +2 位作者 张锁宾 杨宗立 袁赟 《大学物理实验》 2016年第5期93-99,共7页
介绍了如何较为精确地在气垫导轨上测量滑块做简谐振动时的速度、周期、弹簧的等效质量和劲度系数等物理量。利用焦利氏秤对实验中的三对弹簧进行测量,通过逐差法计算得出弹簧的等效质量和劲度系数,其结果和气垫导轨实验所得结论符合较... 介绍了如何较为精确地在气垫导轨上测量滑块做简谐振动时的速度、周期、弹簧的等效质量和劲度系数等物理量。利用焦利氏秤对实验中的三对弹簧进行测量,通过逐差法计算得出弹簧的等效质量和劲度系数,其结果和气垫导轨实验所得结论符合较好。在此基础上,对实验中物理量之间的关系进行定量研究,得到周期与振幅无关、周期的平方与滑块的配重块质量呈线性关系。分析了气垫导轨测量速度产生误差的原因,在对测得的速度进行修正后,通过多组实验验证了简谐振动过程中机械能是守恒的。利用Origin软件绘制曲线描述物理量之间的关系和能量变化趋势,生动形象地展示了实验中存在的规律,有利于学生更好地理解实验结论,对实验教学效果有一定的促进作用。 展开更多
关键词 简谐振动 气垫导轨 通用计数器 焦利氏秤
下载PDF
基于焦利氏秤测量弹簧劲度系数
7
作者 范凤国 张蓥蓥 +4 位作者 廖慧玉 杨丹丰 鲍正彦 冯明慧 李彦敏 《大学物理实验》 2023年第1期41-44,共4页
实验基于改进后的新型焦利氏秤,利用光杠杆原理设计了运用胡克定律测量劲度系数的装置。该装置通过记录激光发生器发出光线反射在圆弧挡光板上移动的初末位置的距离,得出杠杆转动的角度,计算出测量弹簧的伸缩长度。克服了弹簧自重影响,... 实验基于改进后的新型焦利氏秤,利用光杠杆原理设计了运用胡克定律测量劲度系数的装置。该装置通过记录激光发生器发出光线反射在圆弧挡光板上移动的初末位置的距离,得出杠杆转动的角度,计算出测量弹簧的伸缩长度。克服了弹簧自重影响,减少了测量误差,使实验现象更加直观,增强了实验测量精确性。 展开更多
关键词 胡克定律 杠杆原理 弹簧劲度系数 焦利氏秤
下载PDF
测定液体表面张力系数实验的探新 被引量:4
8
作者 左安友 易金桥 《湖北民族学院学报(自然科学版)》 CAS 2003年第1期91-93,共3页
指出了利用焦利氏秤测量液体表面张力系数的操作难度 ,阐述了对该装置的改进 。
关键词 液体表面张力系数 焦利氏秤 测量方法 测量装置 千分尺 反射定理 物理实验
下载PDF
改进型焦利秤的研制 被引量:3
9
作者 刘传安 《宜春学院学报》 2002年第4期21-22,34,共3页
指出了现行高校教材《普通物理实验》中焦利秤 (拉脱法 )测量液体表面张力系数实验中操作不便 ,使用公式有误 .从而创新研制了改进型焦利秤 。
关键词 表面张力系数 改进型焦利秤 等精度测量 测量装置 高校 普通物理实验 拉脱法
下载PDF
工况条件下锌基合金表面张力测定及极化曲线分析 被引量:2
10
作者 于波涛 何明奕 +1 位作者 王胜民 赵晓军 《钢铁研究》 CAS 2010年第4期20-22,27,共4页
从锌液本身的物理性能着手,通过引进焦利秤测量微小力的原理,利用吊片法测定热浸镀锌中锌液及其合金在420~480℃的表面张力,确定微量铝的加入,使由锌铝组成的理想稀溶液的自由能降低,引起锌液的表面张力下降,进而使锌液的化学位降低。... 从锌液本身的物理性能着手,通过引进焦利秤测量微小力的原理,利用吊片法测定热浸镀锌中锌液及其合金在420~480℃的表面张力,确定微量铝的加入,使由锌铝组成的理想稀溶液的自由能降低,引起锌液的表面张力下降,进而使锌液的化学位降低。并通过电化学实验测定了纯Zn及Zn-0.2%Al的极化曲线,证实了由表面张力降低所引起的锌液化学位的降低对提高镀锌层的耐腐蚀性能起很大的作用。 展开更多
关键词 张力测定 极化曲线 曲线分析 工况条件 金表面 锌基 表面张力 耐腐蚀性能
原文传递
有色的西洋镜,误读的《红楼梦》——乔利、王际真《红楼梦》英译本序文研究 被引量:2
11
作者 杨柳 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2016年第6期8-15,共8页
译本序文是环绕作品正文本的主要副文本,不仅为读者进入正文本营造了阅读空间和审美氛围,其中包含的"深度批评"还为作品的文学史定位和经典化提供了一定的支撑。《红楼梦》各种英译本的序文不仅呈现了《红楼梦》在向西方传播... 译本序文是环绕作品正文本的主要副文本,不仅为读者进入正文本营造了阅读空间和审美氛围,其中包含的"深度批评"还为作品的文学史定位和经典化提供了一定的支撑。《红楼梦》各种英译本的序文不仅呈现了《红楼梦》在向西方传播的过程中被西方人理解和接受的历史,折射出近现代百年间西方世界看待中国文化态度的改变,还展示出西方学者阐释《红楼梦》时所采用的不同视角以及得出的不同结论,从而反映出《红楼梦》在西方不同时期的文艺美学视域中呈现出的不同面貌。从乔利的《红楼梦》英译本自序和阿瑟·威利与马克·范·多伦为王际真的两个《红楼梦》英译本所作的序文中可以看出,20世纪60年代的世界民主化运动之前,英语世界在译介《红楼梦》这部中国经典文学作品时,占有中心统治地位的西方文化形成的权力话语对原作中的异己因素采取了利用、忽视、压制、同化等各种手段。这样做,虽然客观上促进了《红楼梦》在西方世界的传播和接受,却迫使《红楼梦》承受了被扭曲、篡改和误读的命运。 展开更多
关键词 乔利 王际真 阿瑟·威利 马克·范·多伦 《红楼梦》英译本 序文
下载PDF
焦利秤的新应用 被引量:1
12
作者 林中鹤 《华中师范大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 1994年第3期341-344,共4页
研究了用焦利秤测定混合固体中物质的含量和测定重力加速度,并得到了满意的结果.
关键词 焦利秤 重力加速度 物理实验 测定
下载PDF
测定混合固体物质含量的新实验
13
作者 贺德麟 《大学物理实验》 1995年第3期7-9,共3页
本文介绍利用焦利秤测定混合固体物质含量的原理和方法。
关键词 焦利秤 混合固体 物质含量
下载PDF
拉脱法测定液体的表面张力系数实验的分析与改进
14
作者 文景 《株洲工学院学报》 1997年第1期67-70,共4页
对拉脱法测定液体表面张力系数实验进行了分析,并提出了一种改进的方法。
关键词 拉脱法 表面张力系数 液体 测定 物理实验
下载PDF
有关焦利秤的综合实验设计
15
作者 郭宇虹 郭惠芸 +1 位作者 沈晓玲 吕晶 《物理通报》 2014年第S2期95-98,共4页
焦利秤是大学物理实验中广泛使用的仪器.本文就几个常见的应用焦利秤的大学物理实验进行对比分析,寻找这些实验在原理上的承似性、仪器的相关性和实验数据的交叉性.提出一种设计综合实验思路,以增强学生自主设计综合实验的能力.
关键词 焦利秤 大学物理实验 综合设计
下载PDF
乔利《红楼梦》英译探微
16
作者 季淑凤 《辽东学院学报(社会科学版)》 2019年第2期123-129,共7页
英国驻澳门副领事乔利翻译出版的《红楼梦》译本(1892、1893)是"红楼"英译史上的第一个单行本(2卷)。对此,除了少量相关的简要文献记录之外,鲜有深入、全面的专题论述。在19世纪来华西人以提高中文水平而阅读《红楼梦》的背景... 英国驻澳门副领事乔利翻译出版的《红楼梦》译本(1892、1893)是"红楼"英译史上的第一个单行本(2卷)。对此,除了少量相关的简要文献记录之外,鲜有深入、全面的专题论述。在19世纪来华西人以提高中文水平而阅读《红楼梦》的背景下,乔利英译《红楼梦》的根本起因乃是辅助他们更有效地阅读理解原著,提高学习效率。乔利英译《红楼梦》的方法以忠实的直译为主,便于来华西人掌握相关中文语言的词汇意义、音韵效果与句法结构。他又能改译粗劣淫秽的内容,进行净化处理。乔利完成了19世纪最完备、文学性最强的《红楼梦》译本。 展开更多
关键词 乔利 《红楼梦》 英译
下载PDF
乔利《红楼梦》回目英译的美学研究
17
作者 季淑凤 《长治学院学报》 2021年第1期56-60,共5页
H.B.乔利的56回《红楼梦》英文译本还未引起学界太多关注,有待深入研究。以乔利《红楼梦》的回目英译为研究对象,从美学的角度考察可以发现,乔译本在忠实传递原文信息的基础上,基本再现了原文的形式美、音韵美、意境美和形象美,对后来... H.B.乔利的56回《红楼梦》英文译本还未引起学界太多关注,有待深入研究。以乔利《红楼梦》的回目英译为研究对象,从美学的角度考察可以发现,乔译本在忠实传递原文信息的基础上,基本再现了原文的形式美、音韵美、意境美和形象美,对后来的《红楼梦》回目翻译研究仍具有可资借鉴之处。 展开更多
关键词 乔利 《红楼梦》 回目 翻译 美学
下载PDF
乔利《红楼梦》回目英译风格研究——兼与三个全译本回目英译对比
18
作者 季淑凤 《重庆第二师范学院学报》 2021年第3期40-45,127,128,共8页
H.B.乔利的56回《红楼梦》译本在《红楼梦》翻译史上具有承上启下的作用,却为学界所忽视。以该译本的回目为切入点,从其章回体例、选字措辞、委婉语、典故四个维度入手,兼与三个全译本的回目进行对比,希冀较全面地呈现乔利《红楼梦》译... H.B.乔利的56回《红楼梦》译本在《红楼梦》翻译史上具有承上启下的作用,却为学界所忽视。以该译本的回目为切入点,从其章回体例、选字措辞、委婉语、典故四个维度入手,兼与三个全译本的回目进行对比,希冀较全面地呈现乔利《红楼梦》译本回目的译者风格。 展开更多
关键词 乔利 《红楼梦》 回目 英译
下载PDF
乔利《红楼梦》仿词英译研究--与其他两个译本对比
19
作者 季淑凤 《牡丹江大学学报》 2021年第8期47-53,共7页
中国传统章回体小说《红楼梦》拥有独特的艺术魅力,其中仿词修辞手法用的巧妙机智,造就了情趣盎然的艺术效果。本文以H.B.乔利56回英译本作为主要考察对象,兼与杨宪益与戴乃迭、霍克思与闵福德两个全译本对比,结合译本中人物对话的具体... 中国传统章回体小说《红楼梦》拥有独特的艺术魅力,其中仿词修辞手法用的巧妙机智,造就了情趣盎然的艺术效果。本文以H.B.乔利56回英译本作为主要考察对象,兼与杨宪益与戴乃迭、霍克思与闵福德两个全译本对比,结合译本中人物对话的具体实例,从义仿词、音仿词、合仿词三个方面入手,探讨乔利译本仿词翻译呈现出的风格及处理策略,以期对文学中的仿词翻译有所启示。 展开更多
关键词 乔利 《红楼梦》 仿拟 英译
下载PDF
测量液体表面张力系数实验的改进
20
作者 刘传安 《宜春学院学报》 2005年第4期36-37,共2页
用改进型焦利氏秤对高等学校教材《普通物理实验》中液体表面张力系数的测定实验进行改进,并就两种仪器操作、测量过程、数据处理进行比较,取得良好的效果.
关键词 表面张力 改进型焦利氏秤 等精度测量 比较 不确定度
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部