期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
苗族古歌唱者与听者探讨 被引量:2
1
作者 龙仙艳 《贵州大学学报(社会科学版)》 2015年第3期110-115,共6页
苗族古歌是唱者之唱与听者之听的双向交流,苗族古歌唱者包含巴兑、东郎、褒牧、理老及歌师;苗族古歌由于其歌谣的听觉性从而其接受者多元,包含苗族民众、世间生物甚至鬼神与亡灵。
关键词 苗族古歌 巴兑 东郎 亡灵
下载PDF
历史叙事的口传范式——以苗族古歌为例
2
作者 李一如 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2014年第4期55-61,共7页
由于没有文字记载,苗族只能靠口耳相传的方式来记录和叙述其艰难的迁徙史,因而演绎成为具有史诗性质的古歌。苗族古歌在内容和传承方式上均有特殊的神秘色彩,不仅具有人类学、宗教学、民俗学、文学、神话学、音乐学、美学价值,在教育、... 由于没有文字记载,苗族只能靠口耳相传的方式来记录和叙述其艰难的迁徙史,因而演绎成为具有史诗性质的古歌。苗族古歌在内容和传承方式上均有特殊的神秘色彩,不仅具有人类学、宗教学、民俗学、文学、神话学、音乐学、美学价值,在教育、审美和娱乐等方面也有较高价值,其口传范式尤其引人注目。将苗族古歌置于历史的特定场域加以考察,思考口传史诗范式在苗族古歌传承中的重要作用,不仅有助于我们深入了解苗族的精神世界和社会生活面貌,也可以为口传史诗的研究提供有价值的史诗研究视野及研究维度。 展开更多
关键词 古歌 历史叙事 史诗 苗族古歌 口传范式 他者
下载PDF
论苗族古歌的悲剧性叙事 被引量:1
3
作者 吴一文 《黔南民族师范学院学报》 2017年第6期23-31,共9页
黔东南苗族古歌和口头传统中有四大神话人物——英勇之神昌扎、智慧之神姜央、长寿之神榜香尤、美丽之神娘欧瑟,他们都有悲剧结局或悲剧经历。以此四大人物为线索,指出苗族古歌悲剧性叙事具有歌颂英雄事迹、突出悲剧结局、伏笔故事结果... 黔东南苗族古歌和口头传统中有四大神话人物——英勇之神昌扎、智慧之神姜央、长寿之神榜香尤、美丽之神娘欧瑟,他们都有悲剧结局或悲剧经历。以此四大人物为线索,指出苗族古歌悲剧性叙事具有歌颂英雄事迹、突出悲剧结局、伏笔故事结果等特点,认为其悲剧性叙事产生的原因主要是社会发展滞后遗迹、率真和狭窄与嫉妒和耿直的民族性格所致。 展开更多
关键词 苗族古歌 叙事传统 悲剧性叙事
下载PDF
苗族古歌语言研究检讨
4
作者 李一如 《贵州大学学报(社会科学版)》 2015年第3期103-109,共7页
至今有关苗族古歌语言的研究成果极少,且集中在对某一方言苗族古歌中词汇的分析和探讨,没有对苗语各方言古歌的词汇进行整体上的比较和分析,更没有涉及古歌的语法、语音等方面。本文认为,把苗语三大方言的古歌作为一个整体的研究对象来... 至今有关苗族古歌语言的研究成果极少,且集中在对某一方言苗族古歌中词汇的分析和探讨,没有对苗语各方言古歌的词汇进行整体上的比较和分析,更没有涉及古歌的语法、语音等方面。本文认为,把苗语三大方言的古歌作为一个整体的研究对象来全面考察古歌的语言现象及特点,并从历史语言学与音系学的角度出发,对苗族古歌的语言作系统的分析和深入的研究,这是苗族古歌语言研究将来的走向。 展开更多
关键词 苗族古歌 历史语言学 音系学
下载PDF
苗族古歌神灵群像的语义阐释 被引量:1
5
作者 李佳 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2014年第6期55-58,共4页
苗族古歌亦称苗族史诗,是苗族重要的口传神话作品。主要流行于苗语中部方言北部土语区。以前的学者多从民俗学和民间文学的角度去研究苗族古歌,而忽视了其语言的本体性地位。本文笔者用历史比较语言学方法对古歌神灵名称的语言本体意义... 苗族古歌亦称苗族史诗,是苗族重要的口传神话作品。主要流行于苗语中部方言北部土语区。以前的学者多从民俗学和民间文学的角度去研究苗族古歌,而忽视了其语言的本体性地位。本文笔者用历史比较语言学方法对古歌神灵名称的语言本体意义进行考释,以阐述其文化意义,同时根据诸神的活动内容来佐证其语言本体意义的可靠性。 展开更多
关键词 苗族古歌 神灵名称 语义
原文传递
《苗族史诗》中民俗事象翻译的民族志阐释 被引量:17
6
作者 王治国 《民俗研究》 CSSCI 北大核心 2017年第1期116-121,共6页
《苗族史诗》以口传文本的形式在苗族跨地域、跨方言的文化共同体内传播。史诗承载着苗族远古历史的文化记忆,其中所包含的民俗事象铸就了苗族独特的文化世界。苗汉英三语对照、民族志深度翻译、置换补偿为史诗民俗事象翻译提供了可能... 《苗族史诗》以口传文本的形式在苗族跨地域、跨方言的文化共同体内传播。史诗承载着苗族远古历史的文化记忆,其中所包含的民俗事象铸就了苗族独特的文化世界。苗汉英三语对照、民族志深度翻译、置换补偿为史诗民俗事象翻译提供了可能途径与可行策略。只有将口承人、接受者和具体说唱场景构成的生态文化环境三者同时呈现和保存,活态史诗才能从文化标本的保护过渡到文化现实的动态传播。 展开更多
关键词 苗族史诗 民俗事象 民族志 置换补偿
原文传递
《苗族史诗》英译的语境重构——基于副文本的解读 被引量:11
7
作者 朱晓烽 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2019年第4期19-24,共6页
本文基于美国民俗学的表演理论,对《苗族史诗》英译本的副文本进行解读,以考察译者马克·本德尔如何利用副文本来重构《苗族史诗》的多维语境,进而重现口传文学的文化内涵和表演特性。本研究认为,本德尔的译本可为其他口传文学作品... 本文基于美国民俗学的表演理论,对《苗族史诗》英译本的副文本进行解读,以考察译者马克·本德尔如何利用副文本来重构《苗族史诗》的多维语境,进而重现口传文学的文化内涵和表演特性。本研究认为,本德尔的译本可为其他口传文学作品的外译提供借鉴,也可为我国民族典籍外译的评价机制提供新的思考维度,即口传文学外译不仅涉及'原作—译本'的单一对应关系或文本层面的等值关系,更应注重文本内容、文化语境与表演语境的多重再现。 展开更多
关键词 《苗族史诗》 英译 语境 副文本
原文传递
认知视阈下《苗族史诗》英译本隐喻翻译策略研究
8
作者 罗红玲 《牡丹江教育学院学报》 2024年第7期26-30,共5页
民族典籍外译研究是推动中华优秀文化“走出去”的关键一步。自《苗族史诗》英译本完成以来,鲜有学者针对该英译本中隐喻翻译策略展开研究。文章究基于概念隐喻理论,以《苗族史诗》英译本为研究文本,重点探讨译本中隐喻翻译策略。从隐... 民族典籍外译研究是推动中华优秀文化“走出去”的关键一步。自《苗族史诗》英译本完成以来,鲜有学者针对该英译本中隐喻翻译策略展开研究。文章究基于概念隐喻理论,以《苗族史诗》英译本为研究文本,重点探讨译本中隐喻翻译策略。从隐喻意象在译语语境中所引发的不同认知体验来看,译者主要采用了保留法、转换法、省略法以及补偿法等四种翻译策略来处理原文中的隐喻意象,从而对不同文化语境下的认知体验差异进行协调与重塑,最大限度实现了信息与意象感知的精准传递,达到了理想的隐喻翻译效果。 展开更多
关键词 概念隐喻理论 《苗族史诗》 英译 隐喻 翻译策略
下载PDF
马克·本德尔《苗族史诗》英译本的民族志式深度翻译研究 被引量:3
9
作者 吴斐 陈卉 《黑龙江工业学院学报(综合版)》 2021年第12期141-145,共5页
《苗族史诗》作为活态口传民族文学,是苗族历史文化的核心和象征,传承意义重大。美国汉学家马克·本德尔领衔翻译的《苗族史诗》被誉为“跨国合作的经典文本”。译者基于民族志田野考察,并通过序言、注释、插图等增译方法,重新演绎... 《苗族史诗》作为活态口传民族文学,是苗族历史文化的核心和象征,传承意义重大。美国汉学家马克·本德尔领衔翻译的《苗族史诗》被誉为“跨国合作的经典文本”。译者基于民族志田野考察,并通过序言、注释、插图等增译方法,重新演绎和再现了源语丰富的文化语境。有利于不同语言背景读者更好地理解原文,从而促进苗族文化海外传播。该译本所采用的民族志式深度翻译模式,为我国民族典籍英译提供了新范式。 展开更多
关键词 《苗族史诗》 民族志 深度翻译
下载PDF
《苗族史诗》英译本的译者主体性研究 被引量:2
10
作者 周杰 杨敏 《教育文化论坛》 2022年第3期44-51,共8页
由美国学者马克·本德尔领衔翻译的《苗族史诗》充分体现出阐释学所提出的译者主体性在翻译中的重要作用。该书不仅是苗族文化史上的一个标志性经典文献,也为日渐成为国际显学的苗族古歌学搭建了译作文化交流的桥梁。本文以阐释学... 由美国学者马克·本德尔领衔翻译的《苗族史诗》充分体现出阐释学所提出的译者主体性在翻译中的重要作用。该书不仅是苗族文化史上的一个标志性经典文献,也为日渐成为国际显学的苗族古歌学搭建了译作文化交流的桥梁。本文以阐释学提出的翻译四步骤(信任、侵入、吸收和补偿)为框架,探析《苗族史诗》英译本译者主体性在文本选择、翻译策略、文化阐释等方面的具体体现,以期为少数民族典籍的翻译和研究提供借鉴。 展开更多
关键词 《苗族史诗》 阐释学 译者主体性
下载PDF
论苗族古歌的对比叙事
11
作者 吴一文 《黔南民族师范学院学报》 2016年第5期1-6,共6页
苗族古歌是苗族的文化元典,对比叙事是其重要的叙事技巧和方法,本文通过认真疏理,归纳出今古对比叙事、物物对比叙事、人人对比叙事、人神对比叙事四类对比叙事方法,并对其特点和作用进行分析。
关键词 苗族古歌 口头传统 对比叙事
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部