期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论西方哲学中的“常识”概念 被引量:19
1
作者 周晓亮 《江苏行政学院学报》 2004年第3期5-11,共7页
“常识”是西方哲学中的一个重要概念。它具有普遍性、直接性、明晰性的品格 ,其内容涉及形而上学、认识论和实践哲学的各个方面 ,因此成为西方哲学中被经常讨论的话题。结合对英国古典经验主义、苏格兰常识哲学和批判的常识主义等对“... “常识”是西方哲学中的一个重要概念。它具有普遍性、直接性、明晰性的品格 ,其内容涉及形而上学、认识论和实践哲学的各个方面 ,因此成为西方哲学中被经常讨论的话题。结合对英国古典经验主义、苏格兰常识哲学和批判的常识主义等对“常识”概念的研究表明 ,它在西方哲学中的意义、地位和作用是十分明显的。因此 ,加强对“常识”概念的研究是我们对西方哲学研究中不应忽视的方面。 展开更多
关键词 常识 英国经验主义 苏格兰常识哲学 批判的常识主义
下载PDF
中英文化对比的一个话题:妥协与中庸 被引量:3
2
作者 何世健 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 2000年第2期56-63,共8页
对英国的妥协传统和中国哲学中的中庸思想进行对比 ,旨在剖析英国文化的这一特定传统的同时 ,深化对中国的相应传统文化内涵的理解 。
关键词 中国文化 中庸思想 英国文化 比较研究 文化内涵
下载PDF
字幕翻译中的幽默元素:英式幽默的翻译策略
3
作者 乐迁 《中国民航飞行学院学报》 2017年第4期67-69,共3页
英式幽默是英国文化重要的组成部分。其基于经验主义,主要形式为讽刺和文字游戏。在制作字幕时,译员应根据笑话对语言文化的依存度采取适当的翻译策略。讽刺若逻辑简单,可以为不同语言文化背景的受众理解,则可以将其直译。而文字游戏因... 英式幽默是英国文化重要的组成部分。其基于经验主义,主要形式为讽刺和文字游戏。在制作字幕时,译员应根据笑话对语言文化的依存度采取适当的翻译策略。讽刺若逻辑简单,可以为不同语言文化背景的受众理解,则可以将其直译。而文字游戏因基于英语,在目标语中或许不存在相对应的语言文字,译员可以选择整体概括。 展开更多
关键词 英式幽默 字幕翻译 经验主义 讽刺 自欺欺人 文字游戏
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部