期刊文献+
共找到697篇文章
< 1 2 35 >
每页显示 20 50 100
西班牙文化与西班牙语教学 被引量:11
1
作者 张珂 《北京第二外国语学院学报》 2006年第8期80-83,共4页
随着外语教学的发展,人们越来越认识到文化在语言教学中的重要地位。不了解所学对象国的文化,就很难掌握好该国的语言。本文以西班牙语为例,对文化与语言的关系作一简要阐述,并从中看出文化在教学中的重要地位。
关键词 西班牙语 文化 西班牙语教学 天主教
下载PDF
提升数字化教学能力:教师专业发展的核心议题——基于西班牙教师通用数字胜任力框架的考察 被引量:11
2
作者 李珺 耿俊华 《高等继续教育学报》 2022年第3期27-36,共10页
随着以5G、AI、大数据、云计算、物联网等为标志的新一轮科技革命的蓬勃兴起,如何提升教师的数字化教学能力成为各国教育教学领域的一项热点话题。近些年来,欧洲国家致力于构建教师的数字胜任力框架,在提升教师数字化教学能力方面作出... 随着以5G、AI、大数据、云计算、物联网等为标志的新一轮科技革命的蓬勃兴起,如何提升教师的数字化教学能力成为各国教育教学领域的一项热点话题。近些年来,欧洲国家致力于构建教师的数字胜任力框架,在提升教师数字化教学能力方面作出了有效探索。以西班牙为例,西班牙于2012年发起了“教师通用数字胜任力框架”项目,尝试为教师培训、评估认证提供描述性参考指标。历经数次研讨与修改,2017年发布了教师通用数字胜任力框架,涵盖信息和数字素养、沟通与协作、数字创建、信息安全、问题解决等五大胜任力域,具体包含21项能力。与欧盟其他国家不同的是:西班牙充分利用教师自评工具——“自拍”,进一步发挥数字胜任力框架在促进教师专业发展、教学反思等方面的作用。回顾西班牙教师数字胜任力框架的政策实践过程、框架构成内容,分析其在提升数字胜任力政策实践中所面临的问题,对我国教师数字胜任力的培养和发展具有一定的借鉴意义。 展开更多
关键词 数字化 教学能力 西班牙 数字胜任力框架
下载PDF
63例骨髓增生异常综合征患者预后的积分分析 被引量:9
3
作者 隗佳 陈燕 《中国实验血液学杂志》 CAS CSCD 2008年第2期305-311,共7页
本研究探讨骨髓增生异常综合征(MDS)患者预后的危险因素,重点研究不同积分系统、WHO分型、FAB分型,染色体异常克隆,骨髓学及血液学指标在其预后中的意义,筛选与预后独立相关的因素。收集武汉协和医院近5年63例MDS患者临床资料及实验室... 本研究探讨骨髓增生异常综合征(MDS)患者预后的危险因素,重点研究不同积分系统、WHO分型、FAB分型,染色体异常克隆,骨髓学及血液学指标在其预后中的意义,筛选与预后独立相关的因素。收集武汉协和医院近5年63例MDS患者临床资料及实验室检查资料,使用EpiData3.0建立详细的资料档案,并采用骨髓短期培养和G显带技术对63例MDS患者进行染色体核型分析,同时追踪其临床病情进展情况。对随访结果结合临床资料应用SPSS13.0软件包进行数据处理。统计方法包括:所有生存率采用寿命表法,对各组生存率之间比较采用Log-rank检验,所有生存率函数曲线均采用Kaplan-Meier法,多因素分析采用Cox比例风险模型分析。结果表明:63例MDS患者中位发病年龄为38岁,其中26例患者出现染色体异常核型(41.27%)。中位生存期30.63月。截至随访终止33例病例死亡(52.38%)。5种预后积分系统不同组别患者的总存活期(overall survival,OS)均具有统计学差异,且以IPSS,Lille和Spanish预后积分系统差异最为显著(p<0.0001)。经Cox多因素回归分析,对患者OS有重要影响的因素为IPSS(p<0.0001)、Lille积分系统染色体分组(p<0.0001)、骨髓原始细胞比例(p=0.00062)、Spanish积分系统(p=0.00064)及Lille积分系统(p=0.008)。63例患者的OS经过WHO分型有显著的统计学差异(p<0.0001),其中RA患者相比较RCMD患者与5q-患者有更长的OS(p=0.003),并且5q-亚型提示非常良好的预后。RAEB-I患者中位OS高于RAEB-II患者。将63例MDS患者重新归类于FAB分型显示低危组(RA/RAS)和高危组(RAEB)的OS也有统计学差异(p=0.00012)。结论:骨髓原始细胞比例和染色体核型异常是影响MDS预后的两个重要因素。WHO分型比FAB分型更有提示预后的价值,IPSS能为有染色体结果的MDS患者治疗方案的选择提供重要依据,但众多基层医院由于开展细胞遗传学研究尚存在一定困难,因此Spanish预后积分系统 展开更多
关键词 骨髓增生异常综合征 IPSS spanish WHO分型 细胞遗传学 积分分析 预后积分系统
下载PDF
真空处理对蔬菜减压贮藏保鲜效果的影响 被引量:11
4
作者 桑煜 张慜 肖卫民 《食品与生物技术学报》 CAS CSCD 北大核心 2018年第1期70-75,共6页
为研究减压贮藏条件对蔬菜保鲜效果的影响,选择鲜切西兰花、生菜、菠菜为试材,考察了在贮藏温度(4±1)℃,真空度为30、50 kPa和常压3种不同贮藏条件下,蔬菜的失重率、VC质量分数、叶绿素质量分数、色泽及感官品质随贮藏期的变化规... 为研究减压贮藏条件对蔬菜保鲜效果的影响,选择鲜切西兰花、生菜、菠菜为试材,考察了在贮藏温度(4±1)℃,真空度为30、50 kPa和常压3种不同贮藏条件下,蔬菜的失重率、VC质量分数、叶绿素质量分数、色泽及感官品质随贮藏期的变化规律。结果显示:减压贮藏的保鲜效果优于常压贮藏,真空减压技术能更有效的降低失重率,延缓叶绿素与VC的分解,改善保鲜效果。减压处理中以30 kPa条件下贮藏保鲜效果最优。 展开更多
关键词 鲜切西兰花 生菜 菠菜 减压贮藏 真空度
下载PDF
西班牙语本科口译教学新探——基于北京六所高校的调查和访谈 被引量:6
5
作者 高博 《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第6期149-154,共6页
随着中国和西班牙及拉美地区交往不断深入,西班牙语口译人才需求与日俱增。在此背景下,本文通过对北京地区6所知名西语专业高校本科口译课师生开展调查和访谈,得出目前西语口译教学仍欠成熟,具体表现在:课时量安排不合理、语料库不够丰... 随着中国和西班牙及拉美地区交往不断深入,西班牙语口译人才需求与日俱增。在此背景下,本文通过对北京地区6所知名西语专业高校本科口译课师生开展调查和访谈,得出目前西语口译教学仍欠成熟,具体表现在:课时量安排不合理、语料库不够丰富、课程定位不够清晰、教学法单一、师资仍有提升空间、测评方式不够科学等6个方面。基于调查结果和参考其他语种口译专家课程设置的基础上,根据西语和中国学生特点,笔者提出西语口译教学课程改革方案,即在低年级开设听力、阅读、口语课的基础上,使用口译技能和主题型训练结合法在四年级开设两个学期的口译入门和口译强化教学,以此提升本科西语口译教学水平,完善西班牙语口译教学体系。 展开更多
关键词 口译 西班牙语 口译教学法 西班牙语口译教学 翻译
下载PDF
拉美西语国家汉语教育的现状、问题及策略 被引量:8
6
作者 黄方方 孙清忠 《未来与发展》 2011年第11期39-42,54,共5页
本文在国内首次系统梳理了近年来国际汉语教育大发展背景下拉美西语国家的汉语教学现状,结合当前汉语教学实际,指出了其汉语教学存在的问题,并提出了一些有针对性的建议。
关键词 汉语教育 拉美 西语
下载PDF
中国与西班牙网球运动员选材体系的对比研究 被引量:7
7
作者 李明芝 周峰 《四川体育科学》 2010年第3期85-87,109,共4页
本文通过查阅文献资料和专家访谈法,从选材方法、指标体系、组织方式以及程序等维度比较了中西两国青少年网球选材体系的差异,并探讨了两国选材系统各自的特点。结果表明,西班牙的网球选材体系比较完善,选材工作以西班牙网协为中心在全... 本文通过查阅文献资料和专家访谈法,从选材方法、指标体系、组织方式以及程序等维度比较了中西两国青少年网球选材体系的差异,并探讨了两国选材系统各自的特点。结果表明,西班牙的网球选材体系比较完善,选材工作以西班牙网协为中心在全国9大地区进行,选材指标的确定更多的是依靠科学研究结果而非经验。相比之下,我国的选材工作呈现出零散的特点,主要依靠教练员的经验,另外,由于缺乏对网球运动的本质认识,我国网球选材指标存在一定的误区。 展开更多
关键词 中国 西班牙 网球选材体系 对比研究
下载PDF
On the Centenary of the Spanish Flu: Being Prepared for the Next Pandemic 被引量:6
8
作者 William J.Liu Yuhai Bi +1 位作者 Dayan Wang George F.Gao 《Virologica Sinica》 SCIE CAS CSCD 2018年第6期463-466,共4页
Influenza is one of the oldest infectious diseases affecting humans. Every influenza pandemic in history has ended with disastrous outcomes regarding public health and the social economy. This year marks the 100th ann... Influenza is one of the oldest infectious diseases affecting humans. Every influenza pandemic in history has ended with disastrous outcomes regarding public health and the social economy. This year marks the 100th anniversary of the Spanish flu (H1N1) outbreak of 1918, which is recognized as the most lethal natural event in recent history. 展开更多
关键词 BEING PREPARED for the NEXT PANDEMIC On the Centenary of the spanish FLU
原文传递
China Unveiled
9
作者 Yuan Yuan 《Beijing Review》 2024年第30期38-39,共2页
Li Mingxiang,a Spanish-speaking tour guide based in Chengdu,Sichuan Province,is fully booked until November,thanks to a surge in international tourists flocking to the city."Spanish-speaking tour guides are a rar... Li Mingxiang,a Spanish-speaking tour guide based in Chengdu,Sichuan Province,is fully booked until November,thanks to a surge in international tourists flocking to the city."Spanish-speaking tour guides are a rarity in Chengdu,and the demand far outstrips the supply,"he told The Beijing News.Having majored in Spanish in college,Li embarked on a career as a tour guide straight after graduation.Since last March,when China recommenced issuing entry visas,he has witnessed a marked increase in the number of visitors. 展开更多
关键词 STRAIGHT spanish Chengdu
原文传递
A Sustained Force for Economic Growth
10
作者 JAVIER GARCIA 《China Today》 2024年第5期42-44,共3页
A green industry chain has been formed in China,in which the latest technologies can be applied and further developed.IN 2018,due to a job change,I came to China and became the head of the Spanish news agency Agencia ... A green industry chain has been formed in China,in which the latest technologies can be applied and further developed.IN 2018,due to a job change,I came to China and became the head of the Spanish news agency Agencia EFE’s Beijing office.At the end of 2021,I made a brave move from media to college,and started my new career as a teacher at the School of Journalism and Communication at Renmin University of China,which enabled me to get closer to China and the young Chinese. 展开更多
关键词 CLOSER spanish COLLEGE
下载PDF
基于主题建模的《孙子兵法》英、西语读者接受分析
11
作者 吴侃 李丽青 李德凤 《外语教学》 北大核心 2024年第4期93-99,共7页
主题建模作为一种文本挖掘技术,能从语料中自动提取并归类相似主题下的关键词,以推断出语料中的潜在主题。将主题建模用于分析《孙子兵法》英语读者和西班牙语读者在亚马逊网站上的在线评论语料,可获取该中国经典作品在西方的双语接受... 主题建模作为一种文本挖掘技术,能从语料中自动提取并归类相似主题下的关键词,以推断出语料中的潜在主题。将主题建模用于分析《孙子兵法》英语读者和西班牙语读者在亚马逊网站上的在线评论语料,可获取该中国经典作品在西方的双语接受细节。研究发现,英语和西语读者对《孙子兵法》高度关注的话题主要集中在“翻译质量”“排版装帧”和“营销定价”。研究认为,以《孙子兵法》为例的中国经典西行不仅需要“接地气”的翻译策略,也需要特色鲜明的装帧设计、合理可行的定价和广泛的销售渠道。 展开更多
关键词 《孙子兵法》 主题建模 接受 英语 西班牙语
原文传递
基于OBE理念的“线上+线下”课程思政实践性教学探索——以西班牙语专业为例 被引量:5
12
作者 尹航 《黑龙江教师发展学院学报》 2022年第8期140-142,共3页
课程思政是对高校落实立德树人根本任务,铸就教育之魂的理念创新和实践创新。如何有效地将课程思政内容与西班牙语专业教学内容有效地融合亟待思考与探索。从发展维度看,课程思政对新时代大学生德智体美劳全面发展具有重要意义。课程思... 课程思政是对高校落实立德树人根本任务,铸就教育之魂的理念创新和实践创新。如何有效地将课程思政内容与西班牙语专业教学内容有效地融合亟待思考与探索。从发展维度看,课程思政对新时代大学生德智体美劳全面发展具有重要意义。课程思政要求课程包含有思政,教师注重育人。教师不能只传播专业的西班牙语知识,还要成为塑造学生品行的“工程师”。在OBE教学理念的指导下,结合当前线上线下相结合的教学模式,利用巧妙的教学设计可以给高校西语专业课程思政带来全新的实践性教学体验。探索出更加适合西班牙语专业学生的教学方法并加以推广,能够更好地扩展学生的视野,培养学生的家国情怀,使学生更加符合当代社会的需求。 展开更多
关键词 OBE 线上线下 课程思政 西班牙语 实践性教学
下载PDF
SPOC线上线下混合式教学模式在高职“综合西班牙语”课程中的应用探索 被引量:6
13
作者 付童 杨萍 《科教导刊》 2019年第16期120-121,共2页
近些年来,随着教育界对SPOC线上线下混合式教学模式的不断研究和应用,这种新兴的教育模式为教育改革提供了新的方向。面对高职"综合西班牙语"课程长期面临班额大、生源差异大、教学资源局限等困境,笔者将SPOC线上线下混合式... 近些年来,随着教育界对SPOC线上线下混合式教学模式的不断研究和应用,这种新兴的教育模式为教育改革提供了新的方向。面对高职"综合西班牙语"课程长期面临班额大、生源差异大、教学资源局限等困境,笔者将SPOC线上线下混合式教学模式应用于该课程之中,并取得了较为理想的教学效果。 展开更多
关键词 SPOC 线上线下混合式教学 高职 西班牙语
下载PDF
A Vision in Motion
14
作者 Yuan Yuan 《Beijing Review》 2024年第33期32-33,共2页
When Francisco Javier Ayllon Piquero,a Spanish expert at the Institute of Party Historyand Literature of the Communist Party of China(CPC)Central Committee,first encountered the term"debut economy"in a Chine... When Francisco Javier Ayllon Piquero,a Spanish expert at the Institute of Party Historyand Literature of the Communist Party of China(CPC)Central Committee,first encountered the term"debut economy"in a Chinese-to-Spanish translation work,he was unsure of its exact meaning. 展开更多
关键词 MEANING TRANSLATION spanish
原文传递
EASIER ENTRY PUTS CHINA BACK ON THE MAP FOR TOURISTS
15
作者 Yuan Yuan 《China Report ASEAN》 2024年第8期34-35,共2页
Li Mingxiang,a Spanishspeaking tour guide based in Chengdu,Sichuan Province,is fully booked until November,thanks to a surge in international tourists flocking to the city."Spanish-speaking tour guides are a rari... Li Mingxiang,a Spanishspeaking tour guide based in Chengdu,Sichuan Province,is fully booked until November,thanks to a surge in international tourists flocking to the city."Spanish-speaking tour guides are a rarity in Chengdu,and the demand far outstrips the supply,"he noted. 展开更多
关键词 spanish Chengdu SPEAKING
下载PDF
“四条链”在大学外语课程思政教学中的运用探究——以“基础西班牙语”为例
16
作者 陈思嘉 王洪卉 胡婧媛 《成才之路》 2024年第9期9-12,共4页
文秋芳教授针对外语课程思政,在实践层面提出了“四条链”实施框架以及操作建议。本研究应用此理论,围绕基础西班牙语课程进行了为期一年的教学实践,取得了良好的效果,证实了该框架的可操作性与有效性。文章分析“四条链”大学外语课程... 文秋芳教授针对外语课程思政,在实践层面提出了“四条链”实施框架以及操作建议。本研究应用此理论,围绕基础西班牙语课程进行了为期一年的教学实践,取得了良好的效果,证实了该框架的可操作性与有效性。文章分析“四条链”大学外语课程思政实施框架的内涵,探讨“四条链”在大学外语课程思政教学中的运用思路,指出“四条链”在大学外语课程思政教学中的效果,从而为高校外语教师借助框架开展课程思政提供参考案例。 展开更多
关键词 “四条链” 大学外语 课程思政 西班牙语 混合式教学
下载PDF
诗仙远游西语世界——李白诗歌西班牙语翻译综述 被引量:6
17
作者 李翠蓉 《绵阳师范学院学报》 2016年第12期10-15,共6页
自20世纪20年代至今,李白诗歌西译已有近百年历史,其间取得许多阶段性成绩:从英语法语转译为西语到汉西直译、从文人再创作到专业翻译家的字斟句酌、从"中国诗歌集"到"李白专集"、从西语译者的"单打独斗"... 自20世纪20年代至今,李白诗歌西译已有近百年历史,其间取得许多阶段性成绩:从英语法语转译为西语到汉西直译、从文人再创作到专业翻译家的字斟句酌、从"中国诗歌集"到"李白专集"、从西语译者的"单打独斗"到汉语译者与西语译者"并肩作战"、从"李白诗歌被传播"姿态到"李白诗歌走出去"的主动姿态。 展开更多
关键词 李白诗歌 西班牙语 翻译 跨文化
下载PDF
《黄帝内经》在西班牙语世界的译介和传播研究 被引量:2
18
作者 胡文雯 王银泉 《中医药导报》 2023年第7期1-6,12,共7页
全面梳理了《黄帝内经》西班牙语(简称“西语”)译本,包括《灵枢》和《素问》节译本、全译本和编译本在内共8个版本,并对其译者、出版社和术语翻译特点等情况进行了介绍。总结了中医经典文献西语译介和传播的4个特点:(1)中医经典文献西... 全面梳理了《黄帝内经》西班牙语(简称“西语”)译本,包括《灵枢》和《素问》节译本、全译本和编译本在内共8个版本,并对其译者、出版社和术语翻译特点等情况进行了介绍。总结了中医经典文献西语译介和传播的4个特点:(1)中医经典文献西语译介和传播起步较晚,呈现出由英语和法语等核心语言向外围传播的特点;(2)中医经典文献西语译介和传播的中心在西班牙,并逐步以西班牙为中心向南美洲辐射;(3)中医药基本术语西语翻译存在较为混乱的情况;(4)中医经典文献西语译介和传播的主要受众为海外中医学生和临床中医师。为进一步做好中医药典籍西语翻译,更好地推动中医药文化的海外传播,建议强化中医经典文献多语种对比研究,依托出版社推动中医典籍翻译出版效果,重视中医名词术语多语种翻译的信息化数据化建设,并借力中医典籍翻译促进海外中医药教育。 展开更多
关键词 《黄帝内经》 翻译 西班牙语 中医经典文献 中医药文化 国际传播
下载PDF
基于西汉双语平行语料库的《百年孤独》名词化汉译规律研究 被引量:2
19
作者 林志杰 《文化创新比较研究》 2023年第16期5-10,共6页
西班牙语作为屈折语,派生词是其数量最多的构词方式之一。给动词词根添加名词后缀是西班牙语主要的名词化手段,但是此类词汇在西语字典与汉西字典中的公式化解释造成了理解与翻译上的障碍。鉴于此,该文以小说《百年孤独》及其汉译本为... 西班牙语作为屈折语,派生词是其数量最多的构词方式之一。给动词词根添加名词后缀是西班牙语主要的名词化手段,但是此类词汇在西语字典与汉西字典中的公式化解释造成了理解与翻译上的障碍。鉴于此,该文以小说《百年孤独》及其汉译本为数据来源,通过自建小型平行语料库的方法,研究文学文本中的动词名词化现象及其汉译规律。在西语名词化类型、结构、语义和语法功能层面,运用数据统计法对比分析源文本和译本,旨为学习者和译者理解语篇中的此类词汇提供可行的认知和翻译策略,从而使译文更符合汉语的思维和表达习惯。 展开更多
关键词 动词名词化 西班牙语 汉语 平行语料库 翻译 构词法
下载PDF
中国学生在西班牙习得中的语用偏误
20
作者 奚晓娆 《语言与文化研究》 2024年第1期36-39,共4页
外语习得过程中学生所犯的错误分析一直以来都是用来评估学生语言能力和优化教学方案的重要手段。本文从语用学出发,探讨中国学生在西班牙语学习中可能产生的语用偏误,所谓语用偏误,即在跨文化交际中,因对目标语文化和社会背景不了解,... 外语习得过程中学生所犯的错误分析一直以来都是用来评估学生语言能力和优化教学方案的重要手段。本文从语用学出发,探讨中国学生在西班牙语学习中可能产生的语用偏误,所谓语用偏误,即在跨文化交际中,因对目标语文化和社会背景不了解,未能正确使用目标语且导致交际失败的语用方面的失误和偏差。对中国学生语用偏误的充分认识,有助于了解学生在语用方面的薄弱,从而更好地在课堂中引入相关的语用知识,促进学生语言能力的全面发展。 展开更多
关键词 西班牙语 语用学 偏误 外语教学
下载PDF
上一页 1 2 35 下一页 到第
使用帮助 返回顶部