“转向”一词近年来频频出现于翻译研究著作中,俨然已成为翻译研究中的一个关键词,不仅文化转向成为翻译界一个“很时尚的话题”(腾威,2006:128),学者们还提到了语言学转向和语用学转向等(谢天振,2003;曾文雄,2006)。斯内尔...“转向”一词近年来频频出现于翻译研究著作中,俨然已成为翻译研究中的一个关键词,不仅文化转向成为翻译界一个“很时尚的话题”(腾威,2006:128),学者们还提到了语言学转向和语用学转向等(谢天振,2003;曾文雄,2006)。斯内尔-霍恩比(Mary Snell-Hornby)的新著《翻译研究的多重转向》(Turns of Translation Studies)对这些转向作了详细的介绍和分析。展开更多
文摘“转向”一词近年来频频出现于翻译研究著作中,俨然已成为翻译研究中的一个关键词,不仅文化转向成为翻译界一个“很时尚的话题”(腾威,2006:128),学者们还提到了语言学转向和语用学转向等(谢天振,2003;曾文雄,2006)。斯内尔-霍恩比(Mary Snell-Hornby)的新著《翻译研究的多重转向》(Turns of Translation Studies)对这些转向作了详细的介绍和分析。