期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
语言与权力——试论哈罗德·品特短剧《山地语言》中的政治性
被引量:
2
1
作者
陈伟彬
《长春大学学报》
2010年第5期64-66,共3页
哈罗德·品特后期戏剧创作代表作之一《山地语言》,体现了语言与权力之间的政治关系。作品中反映了极权主义政权对民众所实施的政治压迫,权力滥用并且迫使语言失去话语功效,以及在话语失效的情况下对人性表达的压制。通过对作品中...
哈罗德·品特后期戏剧创作代表作之一《山地语言》,体现了语言与权力之间的政治关系。作品中反映了极权主义政权对民众所实施的政治压迫,权力滥用并且迫使语言失去话语功效,以及在话语失效的情况下对人性表达的压制。通过对作品中语言权力关系的分析,揭示了品特戏剧中的政治性,揭露了极权统治的丑恶行径,表达了对人性的崇尚。
展开更多
关键词
品特
语言
与
权力
政治性
《山地
语言
》
下载PDF
职称材料
权力的争夺与妥协:清末商约谈判与翻译(1902-1907)
被引量:
2
2
作者
杨焯
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
2014年第2期89-94,97,共6页
依照《辛丑条约》约定,清政府于1902-1907年与6个国家进行了谈判,并与英、美、日、葡四国签署了《续议通商行船条约》,包括《中英商约》、《中美商约》、《中日商约》等。以各商约的中英对照文本为研究对象,结合谈判期间的外交函电及会...
依照《辛丑条约》约定,清政府于1902-1907年与6个国家进行了谈判,并与英、美、日、葡四国签署了《续议通商行船条约》,包括《中英商约》、《中美商约》、《中日商约》等。以各商约的中英对照文本为研究对象,结合谈判期间的外交函电及会议记录等历史档案,再现了缔约过程中双方在语言文字上的较量,通过分析影响翻译策略的因素,揭示出文字背后权力的争夺与妥协。
展开更多
关键词
清丰商约
谈判
《续议通商行船条约》
法律翻译
语言
与
权力
下载PDF
职称材料
语言与历史的互动:英国殖民统治时期豪萨语在北尼日利亚的运用
3
作者
孙晓萌
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2013年第5期122-128,共7页
英国在北尼日利亚殖民地实施"间接统治",在语言方面的体现是将殖民地本土语言豪萨语塑造为统治用语,作为"象征性权力"在殖民地运行。经英国改造的本土语言在身份认同、阶层分化、殖民地文化和社会秩序重建方面发挥...
英国在北尼日利亚殖民地实施"间接统治",在语言方面的体现是将殖民地本土语言豪萨语塑造为统治用语,作为"象征性权力"在殖民地运行。经英国改造的本土语言在身份认同、阶层分化、殖民地文化和社会秩序重建方面发挥独特作用。英国"间接统治"在豪萨——富拉尼地区获得成功的关键因素之一,是依靠豪萨语在殖民地的运用。
展开更多
关键词
豪萨语
象征性
权力
语言
与
权力
北尼日利亚英国殖民统治
原文传递
语言与权力视阈下北尼日利亚殖民地文学局的流变
4
作者
孙晓萌
《外国文学》
CSSCI
北大核心
2014年第1期61-68,158,共8页
文学局是殖民宗主国对殖民地进行文化传输、实施文化霸权的主要途径之一,具有灵活性、响应性和创造性等特点,但同时兼具矛盾性。北尼日利亚殖民地文学局的流变由翻译局、文学局、真理公司和北方地区文学局构成。同时,殖民地形成的"...
文学局是殖民宗主国对殖民地进行文化传输、实施文化霸权的主要途径之一,具有灵活性、响应性和创造性等特点,但同时兼具矛盾性。北尼日利亚殖民地文学局的流变由翻译局、文学局、真理公司和北方地区文学局构成。同时,殖民地形成的"伊斯特语言"、"伊芒语言"和"《真理报》语言"等本土语言风格构成了殖民地话语,体现出殖民地权力运行的变化路径及北尼日利亚社会文化秩序重建的过程。本文试图通过文学局的嬗变过程、本土文学创作比赛和殖民地本土语言风格的蜕变,阐释殖民地"软权力"的建构过程及英国殖民者文化霸权的实施。
展开更多
关键词
语言
与
权力
北尼日利亚
文学局
殖民统治
文化霸权
原文传递
题名
语言与权力——试论哈罗德·品特短剧《山地语言》中的政治性
被引量:
2
1
作者
陈伟彬
机构
集美大学外国语学院
出处
《长春大学学报》
2010年第5期64-66,共3页
文摘
哈罗德·品特后期戏剧创作代表作之一《山地语言》,体现了语言与权力之间的政治关系。作品中反映了极权主义政权对民众所实施的政治压迫,权力滥用并且迫使语言失去话语功效,以及在话语失效的情况下对人性表达的压制。通过对作品中语言权力关系的分析,揭示了品特戏剧中的政治性,揭露了极权统治的丑恶行径,表达了对人性的崇尚。
关键词
品特
语言
与
权力
政治性
《山地
语言
》
Keywords
Pinter
language and power
politics
Mountain Language
分类号
I561.073 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
权力的争夺与妥协:清末商约谈判与翻译(1902-1907)
被引量:
2
2
作者
杨焯
机构
香港理工大学
华东政法大学外语学院
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
2014年第2期89-94,97,共6页
文摘
依照《辛丑条约》约定,清政府于1902-1907年与6个国家进行了谈判,并与英、美、日、葡四国签署了《续议通商行船条约》,包括《中英商约》、《中美商约》、《中日商约》等。以各商约的中英对照文本为研究对象,结合谈判期间的外交函电及会议记录等历史档案,再现了缔约过程中双方在语言文字上的较量,通过分析影响翻译策略的因素,揭示出文字背后权力的争夺与妥协。
关键词
清丰商约
谈判
《续议通商行船条约》
法律翻译
语言
与
权力
Keywords
Treaty of Commerce and Navigation between China and Other Countries,legal translation,language and power
分类号
K257.9 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
语言与历史的互动:英国殖民统治时期豪萨语在北尼日利亚的运用
3
作者
孙晓萌
机构
北京外国语大学亚非学院
中国社会科学院非洲史研究会
出处
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2013年第5期122-128,共7页
文摘
英国在北尼日利亚殖民地实施"间接统治",在语言方面的体现是将殖民地本土语言豪萨语塑造为统治用语,作为"象征性权力"在殖民地运行。经英国改造的本土语言在身份认同、阶层分化、殖民地文化和社会秩序重建方面发挥独特作用。英国"间接统治"在豪萨——富拉尼地区获得成功的关键因素之一,是依靠豪萨语在殖民地的运用。
关键词
豪萨语
象征性
权力
语言
与
权力
北尼日利亚英国殖民统治
Keywords
Hausa
Symbolic Power
Language and Power
Northern Nigeria
British Colonial Administration
分类号
K437 [历史地理—历史学]
H81 [历史地理—世界史]
原文传递
题名
语言与权力视阈下北尼日利亚殖民地文学局的流变
4
作者
孙晓萌
机构
北京外国语大学亚非学院
出处
《外国文学》
CSSCI
北大核心
2014年第1期61-68,158,共8页
文摘
文学局是殖民宗主国对殖民地进行文化传输、实施文化霸权的主要途径之一,具有灵活性、响应性和创造性等特点,但同时兼具矛盾性。北尼日利亚殖民地文学局的流变由翻译局、文学局、真理公司和北方地区文学局构成。同时,殖民地形成的"伊斯特语言"、"伊芒语言"和"《真理报》语言"等本土语言风格构成了殖民地话语,体现出殖民地权力运行的变化路径及北尼日利亚社会文化秩序重建的过程。本文试图通过文学局的嬗变过程、本土文学创作比赛和殖民地本土语言风格的蜕变,阐释殖民地"软权力"的建构过程及英国殖民者文化霸权的实施。
关键词
语言
与
权力
北尼日利亚
文学局
殖民统治
文化霸权
分类号
I437 [文学—其他各国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
语言与权力——试论哈罗德·品特短剧《山地语言》中的政治性
陈伟彬
《长春大学学报》
2010
2
下载PDF
职称材料
2
权力的争夺与妥协:清末商约谈判与翻译(1902-1907)
杨焯
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
2014
2
下载PDF
职称材料
3
语言与历史的互动:英国殖民统治时期豪萨语在北尼日利亚的运用
孙晓萌
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2013
0
原文传递
4
语言与权力视阈下北尼日利亚殖民地文学局的流变
孙晓萌
《外国文学》
CSSCI
北大核心
2014
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部