期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《朱子家训》及其散体和诗体英译
被引量:
2
1
作者
郭著章
《中国外语》
CSSCI
2008年第1期93-98,共6页
本文主要包括《朱子家训》简介,它的4种散体英译和一种诗体英译。本文重点讨论张香桐的诗体英译,并适当比较4种散体英译。向读者介绍中国典籍英译的技巧和理论。
关键词
《朱子家训》
散体
英
译
诗体
英
译
原文传递
《弟子规》诗体英译——兼论典籍英译的三个要素及类比操作
被引量:
2
2
作者
王强
《语言教育》
2019年第2期59-64,69,共7页
文章主张"翻译是科学更是艺术"。本文以描写为主,阐释《弟子规》诗体英译是一项技术活,但还要上升到艺术的高度。技术方面是指选词选韵、增词减词、适度引申和选用标点符号;艺术方面是指词序调变、同词同韵、句型转换和跨行/...
文章主张"翻译是科学更是艺术"。本文以描写为主,阐释《弟子规》诗体英译是一项技术活,但还要上升到艺术的高度。技术方面是指选词选韵、增词减词、适度引申和选用标点符号;艺术方面是指词序调变、同词同韵、句型转换和跨行/节联调。《弟子规》诗体英译较好地诠释了典籍英译的三个要素,即语言形式、思想内容和文化内涵。
展开更多
关键词
《弟子规》
诗体
英
译
技术
艺术
语言形式
类比
下载PDF
职称材料
题名
《朱子家训》及其散体和诗体英译
被引量:
2
1
作者
郭著章
机构
武汉大学
出处
《中国外语》
CSSCI
2008年第1期93-98,共6页
文摘
本文主要包括《朱子家训》简介,它的4种散体英译和一种诗体英译。本文重点讨论张香桐的诗体英译,并适当比较4种散体英译。向读者介绍中国典籍英译的技巧和理论。
关键词
《朱子家训》
散体
英
译
诗体
英
译
Keywords
Zhu Family Instructions
English translation in prose
English translation in verse
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
《弟子规》诗体英译——兼论典籍英译的三个要素及类比操作
被引量:
2
2
作者
王强
机构
重庆邮电大学
出处
《语言教育》
2019年第2期59-64,69,共7页
基金
重庆邮电大学教育教学改革项目"强化语言对比
对接写作翻译
<英汉语言对比>课程内涵建设的研究与实践"(项目编号:XJG18218)的阶段性研究成果
文摘
文章主张"翻译是科学更是艺术"。本文以描写为主,阐释《弟子规》诗体英译是一项技术活,但还要上升到艺术的高度。技术方面是指选词选韵、增词减词、适度引申和选用标点符号;艺术方面是指词序调变、同词同韵、句型转换和跨行/节联调。《弟子规》诗体英译较好地诠释了典籍英译的三个要素,即语言形式、思想内容和文化内涵。
关键词
《弟子规》
诗体
英
译
技术
艺术
语言形式
类比
Keywords
The Juniors’Canon
translating as a poem
a technical work
an art work
language form
analogy
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《朱子家训》及其散体和诗体英译
郭著章
《中国外语》
CSSCI
2008
2
原文传递
2
《弟子规》诗体英译——兼论典籍英译的三个要素及类比操作
王强
《语言教育》
2019
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部