1
|
论译制片翻译中的四对主要矛盾 |
赵春梅
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
119
|
|
2
|
西方语境下的影视翻译研究概览 |
董海雅
|
《上海翻译》
北大核心
|
2007 |
58
|
|
3
|
简介外国影片的翻译 |
何际平
|
《中国翻译》
|
1980 |
4
|
|
4
|
我国民族语译制的历史进程与基本特征 |
金海娜
|
《当代电影》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
4
|
|
5
|
广西广播电视台面向东盟国家译制国产电视节目的实践和启示 |
兰新之
|
《视听》
|
2023 |
0 |
|
6
|
试论新疆纪录片的发展沿革 |
陈永红
|
《中国传媒科技》
|
2012 |
2
|
|
7
|
贾秀琰:进口片翻译的酸甜苦辣 |
贾秀琰
圆圆
|
《大众电影》
|
2012 |
2
|
|
8
|
云南台国际频道多语言多字幕制播一体网设计 |
杨跃麟
|
《电视技术》
北大核心
|
2014 |
2
|
|
9
|
以美版《甄嬛传》为例看译制艺术在高低语境视域下的发展 |
韩旭
|
《传播力研究》
|
2019 |
1
|
|
10
|
浅谈藏语影视配音导演工作 |
次央
|
《西藏艺术研究》
|
2011 |
1
|
|
11
|
藏语电视译制工作发展现状及思路分析 |
杨雅玲
|
《中国报业》
|
2019 |
1
|
|
12
|
电影艺术的无尽魅力 |
李艳辉
曹叶秋
|
《电影评介》
北大核心
|
2007 |
1
|
|
13
|
从《驯龙骑士》看西班牙语文化的传播困境 |
韩旭
|
《新闻研究导刊》
|
2019 |
1
|
|
14
|
“幼稚”还是“童趣”:动画电影翻译的语言及跨文化传播功能 |
韩旭
|
《东南传播》
|
2022 |
0 |
|
15
|
电影译制:敢问路在何方? |
项义华
|
《学习与思考》
|
1995 |
1
|
|
16
|
藏语译制的数字化改造 |
刘朝
|
《现代电视技术》
|
2006 |
1
|
|
17
|
乔榛、丁建华:为别人作嫁衣裳 |
胡新亮
刘雅兰
|
《三月风》
|
2006 |
1
|
|
18
|
影视剧译制中数字音频工作站的作用分析 |
豆格加
|
《影像视觉》
|
2016 |
0 |
|
19
|
译制导演在译制片中的作用 |
曹雷
|
《戏剧艺术》
CSSCI
北大核心
|
1991 |
0 |
|
20
|
试论阿勒泰地区影视作品哈萨克语翻译工作现状与收获 |
古丽齐拉·伊亚斯
|
《中国民族博览》
|
2015 |
0 |
|