期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
祝何/谁为圣?——清华简《系年》翻译的“祝圣”阐释 被引量:2
1
作者 张飞宇 张威 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2022年第1期91-96,共6页
清华简《系年》是本世纪中国最激动人心的出土文献之一,从2011年至今清华大学总共整理出版了十一辑《清华大学藏战国竹简(二)》,《系年》是其中学界讨论最多的一部。《系年》还得到了海外学者的关注,从2014年到2020年,尤锐、米欧敏、沈... 清华简《系年》是本世纪中国最激动人心的出土文献之一,从2011年至今清华大学总共整理出版了十一辑《清华大学藏战国竹简(二)》,《系年》是其中学界讨论最多的一部。《系年》还得到了海外学者的关注,从2014年到2020年,尤锐、米欧敏、沈载勋、金泰炫密集地翻译《系年》,产出了两个英语全译本和七个节译本。本文从翻译的内涵、翻译的地位、翻译过程中的权力关系、翻译祝圣对象这四个层次解构卡萨诺瓦翻译祝圣观。本文发现译者翻译《系年》的象征性意义大于译本的实用性意义,翻译《系年》旨在借助其绝对经典的地位自我祝圣。 展开更多
关键词 清华简 《系年》 翻译祝圣 楚简
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部