期刊文献+
共找到39篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
翻译培训的创新 被引量:15
1
作者 王立弟 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2000年第5期34-36,共3页
本文介绍了召开第一届网上国际翻译研讨会的情况以及会议重点讨论的有关翻译培训的目的、内容、方式和对象等论题,还从专业翻译培训的角度对如何看待翻译培训同外语学习的差异以及为了提高翻译培训的效率和质量所采取的有别于传统的教... 本文介绍了召开第一届网上国际翻译研讨会的情况以及会议重点讨论的有关翻译培训的目的、内容、方式和对象等论题,还从专业翻译培训的角度对如何看待翻译培训同外语学习的差异以及为了提高翻译培训的效率和质量所采取的有别于传统的教学方法等内容进行了论述。 展开更多
关键词 翻译培训 教学 网上培训
全文增补中
文类细化之于翻译培训、翻译策略——拓展应用翻译研究的领域(之二) 被引量:17
2
作者 方梦之 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第3期3-8,共6页
莱斯和纽马克的文本类型理论重在辨析不同文本的功能和语言特点,是翻译研究普遍的基础理论之一,自20世纪90年代引进以来,我国翻译研究者动辄套用。作者认为,应用翻译文本类型要根据实际需要予以细分,普遍理论要拓展。本文借用ESP的文类... 莱斯和纽马克的文本类型理论重在辨析不同文本的功能和语言特点,是翻译研究普遍的基础理论之一,自20世纪90年代引进以来,我国翻译研究者动辄套用。作者认为,应用翻译文本类型要根据实际需要予以细分,普遍理论要拓展。本文借用ESP的文类分析对文本分类细化。文类分析和文类细化可对翻译研究,特别对翻译培训、翻译策略的研究提供理据。 展开更多
关键词 文类分析 文类细化 应用翻译研究 翻译培训 翻译策略
原文传递
论经济全球化环境下的翻译 被引量:4
3
作者 林本椿 《福建金融管理干部学院学报》 2005年第6期54-57,共4页
本文主要论述翻译如何应对经济全球化挑战的问题。经济全球化不仅呼唤多语翻译服务和高水平的对外翻译,而且需要一支高素质的非文学翻译队伍。因此,加强翻译队伍的培养建设,规范翻译市场,提高翻译的社会地位应该引起我们的高度重视。
关键词 经济全球化 非文学翻译 多语翻译服务 翻译培训 规范翻译市场
下载PDF
桥梁与纽带——新中国成立以来民族语文翻译事业在新疆的发展 被引量:1
4
作者 陈毓贵 《民族翻译》 2009年第3期6-10,共5页
新疆维吾尔自治区地处祖国西部边陲,面积166万平方公里,现有人口2130万,有13个世居民族,其中少数民族人口占60%以上。除汉族、回族、满族使用汉语言文字外,其他各少数民族基本上都使用本民族语言文字或当地聚居的其他少数民族语言文字,... 新疆维吾尔自治区地处祖国西部边陲,面积166万平方公里,现有人口2130万,有13个世居民族,其中少数民族人口占60%以上。除汉族、回族、满族使用汉语言文字外,其他各少数民族基本上都使用本民族语言文字或当地聚居的其他少数民族语言文字,如乌孜别克、塔塔尔、塔吉克等民族;除家庭内和本民族相互间使用本民族语言外,居北疆地区的多使用哈萨克语文。 展开更多
关键词 民族语文 新疆 翻译事业 翻译培训 自治区 翻译人员 翻译工作者 维吾尔族 新中国 哈萨克
下载PDF
让翻译工作再上一个新台阶——庆祝中国译协成立十周年
5
作者 本刊编辑部 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1992年第3期2-,32,共2页
1982年6月23日中国翻译工作者协会在北京成立,这是中国翻译界、外语界的一件大事,广大翻译工作者、外语工作者从此有了自己的组织。在庆祝中国译协成立十周年的时候,我们记起当时中央负责同志的祝词,也想起已故会长姜椿芳同志的讲话:翻... 1982年6月23日中国翻译工作者协会在北京成立,这是中国翻译界、外语界的一件大事,广大翻译工作者、外语工作者从此有了自己的组织。在庆祝中国译协成立十周年的时候,我们记起当时中央负责同志的祝词,也想起已故会长姜椿芳同志的讲话:翻译工作要有一个新局面。他曾以此为题,为本刊撰文。广大翻译工作者经过十年努力,我国的翻译事业已经呈现出一片欣欣向荣的景象。目前,中国译协的团体会员,各省、市(包括单列城市)、自治区一级的翻译协会已经发展到47个。各类翻译学术委员会已经成立, 展开更多
关键词 中国翻译工作者 新局面 翻译事业 翻译培训 翻译协会 外语工作者 周年 学术委员会 团体会员 翻译经验
原文传递
新疆民族语言与翻译培洲中心简介
6
《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第3期79-80,共2页
新疆民族语言与翻译培洲中心简介为了适应我区经济建设和改革开放的需要,提高在职语言文字、翻译工作人员的专业知识水平,推广普及语言文字的规范和标准,提高各族干部的语言文字使用能力,鼓励各民族干部相互学习语言文字,促进各民... 新疆民族语言与翻译培洲中心简介为了适应我区经济建设和改革开放的需要,提高在职语言文字、翻译工作人员的专业知识水平,推广普及语言文字的规范和标准,提高各族干部的语言文字使用能力,鼓励各民族干部相互学习语言文字,促进各民族之间的经济文化交流,增强民族团结... 展开更多
关键词 语言文字 语言与翻译 新疆民族 岗位培训 翻译工作 培训中心 乌鲁木齐地区 工作人员继续教育 专业知识水平 翻译培训
下载PDF
翻译教学的方法论路径——《构建翻译能力》介评 被引量:1
7
作者 李洋 王孜雅 《语言教育》 2019年第2期93-96,共4页
《构建翻译能力》以翻译能力与培训为导向,透过翻译理论、译者(笔译)培训中的专门用途语言(LSP)、口译能力以及翻译课堂实践,探索构建翻译能力的途径。本书突出基于不同培训情景下展开翻译能力研究的特色,分析翻译教学的典型问题和现象... 《构建翻译能力》以翻译能力与培训为导向,透过翻译理论、译者(笔译)培训中的专门用途语言(LSP)、口译能力以及翻译课堂实践,探索构建翻译能力的途径。本书突出基于不同培训情景下展开翻译能力研究的特色,分析翻译教学的典型问题和现象,最终总结了提高翻译能力的针对性方法。 展开更多
关键词 翻译培训 翻译能力 翻译理论
下载PDF
“全人译者教育法”综述与反思 被引量:1
8
作者 陈维娟 《苏州教育学院学报》 2014年第1期50-52,共3页
香港浸会大学谭载喜教授结合西方和香港某些高校所倡导的"全人"培养教育理念,提出了翻译教育中的两个重要概念,即"全人"翻译教育和"翻译教育金字塔",并运用图表和阐释的方式对其进行描述。这一教育方法使... 香港浸会大学谭载喜教授结合西方和香港某些高校所倡导的"全人"培养教育理念,提出了翻译教育中的两个重要概念,即"全人"翻译教育和"翻译教育金字塔",并运用图表和阐释的方式对其进行描述。这一教育方法使"以人为本"的教育理念在翻译教学中得到充分彰显。 展开更多
关键词 翻译教育 翻译培训 翻译能力 “全人”译者教育
下载PDF
翻译解决方法分类对翻译教学的价值
9
作者 安东尼.皮姆 艾斯特.托雷斯-西蒙 陈垄 《东方翻译》 2017年第2期39-45,共7页
在翻译教学和培训中,翻译解决方法分类至少自20世纪50年代起就已经存在。尽管这些分类受到诸多批评,但仍具有一定的教学价值。本文研究4个研究生毕业班中的欧洲及亚洲学生如何学习、使用及评估两种经典翻译解决方法分类——维奈和达贝... 在翻译教学和培训中,翻译解决方法分类至少自20世纪50年代起就已经存在。尽管这些分类受到诸多批评,但仍具有一定的教学价值。本文研究4个研究生毕业班中的欧洲及亚洲学生如何学习、使用及评估两种经典翻译解决方法分类——维奈和达贝尔内方法分类及陆殿扬方法分类。我们发现,欧洲学生更倾向于使用维奈和达贝尔内的方法分类,而亚洲学生更倾向于使用陆殿扬的方法分类。不过,学生对两种分类都提出了不足之处,并希望有更为严谨的定义。因为翻译解决方法有着明显的语言相对性,所以其分类的教学价值不在于考查学生描述现有翻译过程的能力,而在于让学生不仅可以批判性地反思自己对于翻译的理解,而且进一步思考把翻译过程加以理论化的困难。 展开更多
关键词 翻译教学 翻译培训 翻译方法分类 翻译理论 文化多样性
原文传递
On social-oriented translator training in colleges and universities
10
作者 徐国柱 吕文澎 《Sino-US English Teaching》 2011年第2期65-68,共4页
With the deepening of globalization, the demand of translators is on the rise. The upsurge of translation does not mean that there is no any worry in translation teaching, since the translators trained in colleges and... With the deepening of globalization, the demand of translators is on the rise. The upsurge of translation does not mean that there is no any worry in translation teaching, since the translators trained in colleges and universities do not satisfy the social demands. The particularity of translation determines the peculiarity of training pattern, so the present translation teaching is out of date. Thus, the translator training should be oriented according to the social demands in certain degree. From the aspects of current situation, social demands, translation teaching and its reform, this paper aims at exploring the pattern of translator training in the light of social demands. 展开更多
关键词 TRANSLATORS translator training social orientation translation teaching
下载PDF
翻译证书之“三国争霸”
11
作者 冯瑞斌 《成才与就业》 2004年第11期5-7,共3页
职场竞争鹿死谁手?文凭、学历、经验,还是一张翻译证书?沧海横流,方显人才本色!三足鼎立,演绎翻译培训市场的旷世奇局……
关键词 证书 职场 口译考试 高级口译 翻译专业 翻译 笔译 单词 英译汉 翻译培训
原文传递
金桥—记富蕴县翻译工作者协会
12
作者 吾力提汗 胡志扬 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1994年第3期150-152,共3页
金桥—记富蕴县翻译工作者协会吾力提汗,胡志扬富蕴县翻译工作者协会创建于一九八五年四月.多年来,协会在县委、县政府的高度重视和热情支持下,在县科协的直接指导下,紧紧围绕"翻译工作为人民眼务、翻译工作为经济建设服务"的宗... 金桥—记富蕴县翻译工作者协会吾力提汗,胡志扬富蕴县翻译工作者协会创建于一九八五年四月.多年来,协会在县委、县政府的高度重视和热情支持下,在县科协的直接指导下,紧紧围绕"翻译工作为人民眼务、翻译工作为经济建设服务"的宗旨,充分发挥白净优势.开展了积极而... 展开更多
关键词 翻译工作者 富蕴县 翻译协会 汉语学习 哈萨克族 哈萨克民族 哈萨克语 政治素质 翻译培训 民族团结
下载PDF
十年西译史 一部育才篇——记教育家丁祖诒院长
13
作者 王莉莉 《中国人才》 北大核心 1998年第2期24-27,共4页
世界闻名的古城西安,自古以来就是文明昌盛之区,教育繁博之地。如今在西京古都毗邻的太乙河畔,又崛起了一座新型的民办学府,这就是“西安翻译培训学院”。 西译院的创建者是现任院长丁祖诒。他是个敢于创新而又脚踏实地的人。西译院诞... 世界闻名的古城西安,自古以来就是文明昌盛之区,教育繁博之地。如今在西京古都毗邻的太乙河畔,又崛起了一座新型的民办学府,这就是“西安翻译培训学院”。 西译院的创建者是现任院长丁祖诒。他是个敢于创新而又脚踏实地的人。西译院诞生的十年来,迈着稳健的步伐,跨出国门,走向世界。在如林的学府中,她一帜独树,被人称为中国的“哈佛”;莘莘学子视她为知识的“圣地”;世界驰名的跨国公司视她为“人才的摇篮”。无疑,丁祖诒是成功了。但他成功的奥秘何在呢?魅力又在哪里呢?这里。 展开更多
关键词 西译 外语教学模式 教学法 高等教育自学考试 翻译 毕业生 管理制度 办学思想 复合型外语人才 翻译培训
下载PDF
民办教育家丁祖诒的世纪情怀
14
作者 钮海燕 《国际人才交流》 1999年第8期22-26,共5页
关键词 民办教育 民办高校 翻译培训 落榜生 民办高等教育 民办大学 私立大学 翻译 石油学院 办学校
下载PDF
绝非偶然的崛起──评介西安翻译培训学院和他的创始者丁祖诒
15
作者 王通讯 《中国民营科技与经济》 1996年第Z1期68-70,共3页
绝非偶然的崛起──评介西安翻译培训学院和他的创始者丁祖诒王通讯古城西安,自古以来就是文明昌盛之地。如今,在这个城市附近的太乙河畔,又崛起一座新型的民办学府,这就是"西安翻译学院"。这所学院诞生以来,迈着稳健的步伐跨出... 绝非偶然的崛起──评介西安翻译培训学院和他的创始者丁祖诒王通讯古城西安,自古以来就是文明昌盛之地。如今,在这个城市附近的太乙河畔,又崛起一座新型的民办学府,这就是"西安翻译学院"。这所学院诞生以来,迈着稳健的步伐跨出国门,走向世界。在如林的民办高等学... 展开更多
关键词 翻译培训 创始者 高等教育自学考试 西译 翻译 民办高校 西安 教学法 民办教育 教学方法和内容
下载PDF
卓有成绩的民办教育家丁祖诒
16
作者 梅朵 《今日中国》 1997年第11期31-33,共3页
关键词 民办教育 民办高校 翻译培训 新型外语人才 无线听音系统 外语教学模式 实用型 翻译协会 高考落榜生 自动传呼
下载PDF
创新的翻译培训与交流模式——法国国家图书中心“翻译家锻造”计划纪实
17
作者 杭零 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2013年第4期71-74,96,共4页
法国国家图书中心推出的"翻译家锻造"(La fabrique des traducteurs)计划以培养文学及人文社科领域的青年译者为目标,采用了具有创新性的翻译培训模式和文化交流模式,为我国如何有效开展译者培训以及如何借助翻译推广本国文... 法国国家图书中心推出的"翻译家锻造"(La fabrique des traducteurs)计划以培养文学及人文社科领域的青年译者为目标,采用了具有创新性的翻译培训模式和文化交流模式,为我国如何有效开展译者培训以及如何借助翻译推广本国文学文化、加强国际文化交流提供了有效借鉴。 展开更多
关键词 翻译家锻造”计划 翻译培训 文学文化交流
原文传递
拿什么奉献给你——汽车维修
18
作者 汪浩 《汽车维修与保养》 2004年第1期77-79,共3页
关键词 汽车维修 孟祥震 维修车间 丰田汽车公司 翻译培训 技术培训
下载PDF
一篇短而精的调查报告——简评《不花国家一分钱,万名学子遍神州》
19
作者 长安 《新闻知识》 北大核心 1996年第12期22-23,共2页
《不花国家一分钱,万名学子遍神州》这篇报道,读了令人振奋,给人以诸多启发,在陕西各地产生了广泛影响。 教育改革大潮中涌现的社会力量办学,如雨后春笋,迅速遍及全国城乡。有人讴歌,有人摇头。观其社会力量办学自身,也确实存在着“泥... 《不花国家一分钱,万名学子遍神州》这篇报道,读了令人振奋,给人以诸多启发,在陕西各地产生了广泛影响。 教育改革大潮中涌现的社会力量办学,如雨后春笋,迅速遍及全国城乡。有人讴歌,有人摇头。观其社会力量办学自身,也确实存在着“泥沙俱下”的问题,有的坚持了正确的办学方向,有的则以盈利为目的,乱办学,乱收费,不顾教学质量。因此,这已成了社会关注的一个“热点”话题。《不花国家一分钱,万名学子遍神州》这篱稿件以正面的、有说服力的典型参与“热点”话题,回答人们所关心、需要了解的社会问题,自然会引起读者的共鸣。 展开更多
关键词 社会力量办学 办学方向 教学质量 实用型人才 培训学院 办学机构 教育改革 翻译培训 历届毕业生 国际会计
下载PDF
民办教育家的辉煌足迹──电视连续剧《荒原足迹》笔谈
20
作者 陈忠实 肖云儒 +5 位作者 王仲生 李星 刘建军 费秉勋 畅广元 李国平 《小说评论》 CSSCI 北大核心 1999年第4期91-95,共5页
由中央电视台、陕西电视台、陕西省委宣传部和西安影视制作公司联合摄制的电视连续剧《荒原足迹》、真实地再现了丁祖诒创办西安翻译培训学院前8年的艰辛历程。该剧播出后,引起了社会各界的强烈反响。近日,我们特组织了《荒原足迹》... 由中央电视台、陕西电视台、陕西省委宣传部和西安影视制作公司联合摄制的电视连续剧《荒原足迹》、真实地再现了丁祖诒创办西安翻译培训学院前8年的艰辛历程。该剧播出后,引起了社会各界的强烈反响。近日,我们特组织了《荒原足迹》研讨会,我省部分知名作家、评论家、专家、学者参加了研讨会,以下是他们发言的选编。 展开更多
关键词 民办教育 电视连续剧 翻译培训 民办大学 主人公 电视剧 艺术形象 生活原型 改革开 人格魅力
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部