-
题名浅谈英语专业翻译教学中的主要矛盾
被引量:1
- 1
-
-
作者
孙瑜
-
机构
中国矿业大学外文学院
-
出处
《科技信息》
2008年第13期280-280,308,共2页
-
文摘
本文从传统翻译教学与现实翻译教学、理论讲解与翻译实践、言传与身教、口译课与笔译课、中文学习与英文学习五个方面探讨了现阶段英语专业翻译教学中的主要矛盾问题,并提出了一些教学建议,以期对翻译教学有一定的借鉴和参考价值。
-
关键词
英语专业
翻译教学
口译
笔译课
-
分类号
TP278
[自动化与计算机技术—检测技术与自动化装置]
H315.9
[自动化与计算机技术—控制科学与工程]
-
-
题名关于独立学院笔译课的思考
- 2
-
-
作者
岳晟婷
-
机构
大连理工大学城市学院
-
出处
《开封教育学院学报》
2013年第7期110-111,共2页
-
文摘
为了实现独立学院的人才培养目标,应该进行独立学院专业日语笔译课程的改革。笔者就教学方法、培养目标、现实存在的问题展开论述,并对解决问题的方法进行思考和探索。
-
关键词
笔译课
培养目标
教学方法
-
分类号
G648
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名讨论式教学在英语专业笔译课上的应用
- 3
-
-
作者
张丽萍
-
机构
牡丹江师范学院西语系
-
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2011年第5期90-92,共3页
-
基金
黑龙江省高等教育工程项目(10-XY01001)
-
文摘
讨论式教学在英语专业笔译课上应用的核心是作者席讨论,讨论分为五个阶段:预热阶段、小组发言阶段、自由讨论阶段、教师总结阶段、机动阶段。教师在授课时要创造自由、开放轻松的课堂讨论氛围,选择难度适中的原文,做好讨论的总结点评工作。
-
关键词
讨论式教学
笔译课
作者席讨论
-
Keywords
discussion approach
E-C translation class
the author's chair
-
分类号
I065.712
[文学—文学理论]
-
-
题名多语种笔译课程改革初探
- 4
-
-
作者
陈影
-
机构
吉林华桥外国语学院
-
出处
《海外英语》
2015年第23期14-15,共2页
-
文摘
有效的课程改革可以促进教学质量的提高。在本文的教学情境中,笔译课程是一门针对大学四年级双语专业学生的必修课。学生在学习英语笔译的同时,还学习专业方向的小语种笔译。重复学习浪费了一定的教学资源,而且没能充分利用出双语特色和优势。该文主要探讨了笔译课程改革的背景、目的、意义和具体内容,对多语种笔译课程建设进行了探索。
-
关键词
多语种
笔译课
改革
-
Keywords
multilingual
translation course
reform
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名多元评价体系在英语笔译混合式教学模式中的应用
被引量:1
- 5
-
-
作者
张永慧
刘英伟
-
机构
长春工业大学人文信息学院
长春工业大学人文信息学院教研室
-
出处
《吉林广播电视大学学报》
2022年第5期10-12,共3页
-
基金
2021年度吉林省翻译教育研究项目“多元评价体系下笔译课程混合式教学模式改革研究”(JLFY2021YB095),负责人:张永慧
2021年度吉林省教育厅“十三五”社会科学项目(就业创业管理专项)“‘双创’背景下以高质量就业为导向的应用型英语专业人才培养模式创新研究”(JJKH20211449JY),负责人:刘英伟
-
文摘
随着信息化教育技术手段进入高校英语教学课堂,英语专业笔译课程也适应时代发展,借助线上丰富教学资源和信息化教育技术手段,进行了混合式教学模式改革。同时,为了打破笔译教学的传统思维,打造数字化智能笔译课堂,优化线上线下教学效果,改变滞后的评价理念,构建和完善多元评价体系,文章从评价内容、评价主体和评价方式等方面进行了论述。
-
关键词
英语笔译课
混合式教学模式
多元评价
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
G434
[文化科学—教育学]
-
-
题名浅谈本科法语笔译课的目标、性质和选材
被引量:2
- 6
-
-
作者
雷文强
-
机构
湖北大学外国语学院法语系
-
出处
《法语国家与地区研究(中法文)》
2020年第4期40-48,92,共10页
-
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究项目“PACTE翻译能力模式观照下的本科法语专业笔译教学设计与实践”(编号:17Q007)的阶段性成果。
-
文摘
本科法语笔译教学面临着一对矛盾:学生的法语能力相对薄弱,社会对法语人才翻译能力有较高要求。因此,笔译课的目标、性质及选材引起了广泛的讨论。PACTE模式是目前被学界公认的、经过实践验证的翻译能力模式。在PACTE模式中,翻译能力被分解为双语能力、语言外能力、翻译知识能力、工具能力、策略能力及心理一生理要素。本文基于PACTE模式,从翻译能力构成及习得的视角对本科法语笔译课的目标、性质和选材进行探讨与分析,尝试厘清本科笔译课的主次轻重,认为本科法语笔译课应该是一门以培养学生基础应用翻译技能为主要目标的实践课。
-
关键词
本科法语笔译课
翻译能力
翻译教学
PACTE模式
-
Keywords
Translation Course for French Undergraduate Majors
Translation Competence
Translation Teaching
PACTE model
-
分类号
G423.06
[文化科学—课程与教学论]
-
-
题名浅析翻转课堂模式在葡萄牙语笔译课程中的建设与实践
- 7
-
-
作者
陈钰冬
-
机构
广州新华学院
-
出处
《收藏》
2022年第3期0154-0156,共3页
-
基金
本研究为广州新华学院高等教育教学改革项目《基于翻转课堂在《葡汉笔译》课程中的改革》(项 目编号:2021J029)研究成果。
-
文摘
翻转课堂教学模式是借助信息技术发展的新兴教学模式,但在葡萄牙语专业笔译类课程中的应用较少。本研究通过问卷调研,了解学生对于葡萄牙语笔译课程的反馈意见及对翻转课堂教学模式的看法,从教学设计与管理、课程互动性和考核评价体系等方面探讨该模式在葡萄牙语笔译课程中的可行性及有效的应用策略,从而为葡萄牙语笔译类课程教学改革提供新的思路。
-
关键词
翻转课堂
葡萄牙语笔译课
翻译教学
-
分类号
K
[历史地理]
-
-
题名英语专业笔译实践课程IRF会话研究
被引量:1
- 8
-
-
作者
徐世聪
-
机构
西安工程大学人文学院
-
出处
《现代商贸工业》
2022年第9期185-186,共2页
-
文摘
基于“伯明翰模式”,采用自然观察法对大学英语专业的笔译实践课进行录音并转换成文字,研究结果发现典型的IRF三话步模式很少出现,而这对于大学英语笔译实践课程有着积极的教学作用。
-
关键词
“伯明翰模式”
笔译实践课
会话研究
-
分类号
G4
[文化科学—教育学]
-
-
题名大学英语笔译课翻转课堂教学手段探究
被引量:3
- 9
-
-
作者
彭奕
-
机构
江西外语外贸职业学院英语学院
-
出处
《才智》
2018年第6期9-9,共1页
-
文摘
对大学英语笔译课程教学过程中开展翻转课堂的必要性加以分析,阐述了大学英语笔译课程教学中翻转课堂的实施过程,并且探讨了提升大学英语笔译课程翻转课堂的对策,通过应用翻转课堂,能够提升课堂教学效率以及学生学习效率。
-
关键词
英语笔译课
翻转课堂
教学手段
-
分类号
G434
[文化科学—教育学]
H319.3
[文化科学—教育技术学]
-
-
题名英语笔译课的翻转课堂教学探究
- 10
-
-
作者
金晶
-
机构
四川外国语大学
-
出处
《神州》
2018年第17期70-70,共1页
-
文摘
当前随着经济的快速发展,我国已经进入了信息时代。在信息时代中,我国的教育领域也取得了较大的进步。信息技术的发展在我国的教育领域中发挥了重要的作用,为我们带来了更加新颖有效的教学方法。其中,翻转课堂就在我国当前的教育领域中越来越的应用起来,它颠覆了我国传统的教育理念,在英语笔译课中发挥着重要作用。本文拟在通过对当今英语笔译课中翻转课堂教学方法的用云进行分析,并从中获得某些启发。
-
关键词
英语笔译课
翻转课堂
教学探究
-
分类号
G424.21
[文化科学—课程与教学论]
-