1
|
我国立法文本规范化英译若干问题探析 |
董晓波
|
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
21
|
|
2
|
文本与诠释的互动:回顾《著作权法》三十年的新视角 |
李琛
|
《知识产权》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
15
|
|
3
|
论行政立法的公开原则 |
周佑勇
魏长明
|
《行政与法》
|
2001 |
2
|
|
4
|
我国刑事诉讼制度持续发展因子探析 |
李奋飞
|
《法商研究》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
11
|
|
5
|
立法文本翻译思维体系构建初探——以《民法典》人格权编英译为例 |
张法连
胡晓凡
|
《上海翻译》
北大核心
|
2023 |
5
|
|
6
|
基于立法文本分析的国外政府绩效管理法制化研究——以美国、英国、澳大利亚和日本为例 |
冉敏
刘志坚
|
《行政论坛》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
8
|
|
7
|
规范立法技术,方能保障立法质量 |
阿计
|
《浙江人大》
|
2023 |
0 |
|
8
|
立法文本中模糊性语词的翻译原则 |
吴苌弘
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
6
|
|
9
|
立法文本中禁止类言语行为的力动态研究 |
吴淑琼
|
《外国语文》
北大核心
|
2019 |
6
|
|
10
|
关联顺应与立法文本翻译 |
肖薇
韩江洪
|
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
4
|
|
11
|
我国立法文本翻译中“shall”的失范分析及改进策略研究 |
李晋
董晓波
|
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
4
|
|
12
|
立法文本语篇的连贯和不连贯 |
杨小虎
蒋凌翔
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
3
|
|
13
|
立法文本的互文性研究 |
邱能生
王青梅
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
2
|
|
14
|
中国《反垄断法》的文本特征——以“滥用市场支配地位”为例 |
刘光华
|
《河南省政法管理干部学院学报》
|
2008 |
2
|
|
15
|
立法文本译者翻译能力探析 |
王芳
汤文华
|
《黑龙江省政法管理干部学院学报》
|
2022 |
1
|
|
16
|
立法文本翻译中译者的主体性研究——以《节约能源法》的英译本为例 |
李梦凡
王建
|
《西南政法大学学报》
|
2016 |
2
|
|
17
|
解读他者——立法文本翻译的研究进路 |
朱雪林
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
2
|
|
18
|
汉语立法文本中无主句的认知研究 |
吴淑琼
霍婧
|
《外国语言文学》
|
2016 |
2
|
|
19
|
立法文本中的翻译转移现象分析 |
王建辉
|
《怀化学院学报》
|
2007 |
2
|
|