期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
信息领域汉英术语的特征及其在语料中的分布规律 被引量:12
1
作者 邢红兵 《术语标准化与信息技术》 2000年第3期17-21,共5页
在对 725万字的信息领域专业文献中带英文注释的术语(汉英术语)进行了人工标记,然后利用程序提取汉英术语及其前界环境(前至少 4个汉字)的工作基础上 ,本文对汉英术语的自身特征和前界环境进行了分析,目的是为术语的自动抽取提供... 在对 725万字的信息领域专业文献中带英文注释的术语(汉英术语)进行了人工标记,然后利用程序提取汉英术语及其前界环境(前至少 4个汉字)的工作基础上 ,本文对汉英术语的自身特征和前界环境进行了分析,目的是为术语的自动抽取提供规则及相关统计数据。 展开更多
关键词 汉英术语 信息领域语料库 术语自动抽取
下载PDF
藏语、汉语、英语的术语协调原则
2
作者 王维兰 马效敏 才科扎西 《术语标准化与信息技术》 1997年第3期24-25,共2页
跨民族语言术语的好处是能促进各种语言群体间的交流,但另一方面,它也可能妨碍一种语言群体内部的交流。藏、汉、英三种术语的协调,既有国际协调,又有民族协调,有待于术语工作者的努力。本文阐述藏、汉、英三种语言术语协调的原则。
关键词 汉英术语 三种语言 科技术语 藏语 英语 汉语 概念协调 语言群体 概念体系结构 相同或相似
下载PDF
敦煌文化汉英术语库建设及术语管理研究 被引量:7
3
作者 柳菁 《中国科技术语》 2019年第2期17-21,共5页
"敦煌文化汉英术语库"聚焦国际显学——敦煌文化及其核心术语。文章介绍了该术语库的建设及术语管理过程,分析现存困难,并对其他中国文化术语库建设提出一些建议,希望能有一定帮助和启示。
关键词 敦煌文化 汉英术语 建设 术语管理
下载PDF
基于语序位置特征的汉英术语对自动抽取研究 被引量:6
4
作者 张莉 刘昱显 《南京大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2015年第4期707-713,共7页
双语的术语抽取和对齐在跨语言检索、构建双语词典和机器翻译等研究领域有着重要的作用.提出一种基于语序位置特征信息的汉英术语对自动对齐算法.该算法对双语术语抽取两步走策略中的术语对齐部分进行了改进,将基于短语的机器翻译中的... 双语的术语抽取和对齐在跨语言检索、构建双语词典和机器翻译等研究领域有着重要的作用.提出一种基于语序位置特征信息的汉英术语对自动对齐算法.该算法对双语术语抽取两步走策略中的术语对齐部分进行了改进,将基于短语的机器翻译中的语序位置特征融合进术语对齐算法中,通过对基准方法的对比,新方法显著提高了术语对齐的精确率,特别在术语翻译概率较低时提高更为明显,同时又避免了基于短语的机器翻译中计算效率低的缺陷. 展开更多
关键词 汉英术语抽取 汉英术语对齐 语序位置特征
下载PDF
广西侗族刺绣汉英术语库建设研究
5
作者 曹星铃 杨一帆 +1 位作者 康瑞芝 李佳 《海外英语》 2024年第17期13-16,共4页
构建广西侗绣汉英术语库对推动传统文化侗绣文化起重要作用。通过研究文献、走访博物馆等渠道收集中英文资料,结合非遗术语库进行整理,初步建立了侗绣汉英术语库,共有纹样、材料、技法、综合和其他五大类,并运用音译、直译、逐字翻译、... 构建广西侗绣汉英术语库对推动传统文化侗绣文化起重要作用。通过研究文献、走访博物馆等渠道收集中英文资料,结合非遗术语库进行整理,初步建立了侗绣汉英术语库,共有纹样、材料、技法、综合和其他五大类,并运用音译、直译、逐字翻译、意译等多种翻译方法,以及增译、省译和转换等翻译技巧对其进行汉英翻译。研究发现,在民族文化翻译中,适当运用音译、逐字翻译、直译等方法能更好地体现民族特征。灵活使用意译有助于解决语言文化差异,而综合运用增译、省译、转换等技巧在提高翻译准确性的同时丰富了表达层次。这为其他民族文化翻译提供了有益的启示和指导。 展开更多
关键词 广西侗族刺绣 汉英术语 外宣翻译 非物质文化遗产
下载PDF
企业外宣外译汉英术语库的建设研究
6
作者 李书仓 刘晓茜 李文丽 《江苏外语教学研究》 2018年第3期57-61,共5页
改革开放以来,中国企业的对外宣传、对外翻译工作从无到有取得长足进步,但也存在诸多不尽如人意的地方。本文以企业(尤其是工业相关企业)对外宣传中的常用术语为切入点,从术语库的背景与意义、整体设计、建设流程等方面介绍了企业外... 改革开放以来,中国企业的对外宣传、对外翻译工作从无到有取得长足进步,但也存在诸多不尽如人意的地方。本文以企业(尤其是工业相关企业)对外宣传中的常用术语为切入点,从术语库的背景与意义、整体设计、建设流程等方面介绍了企业外宣外译汉英术语库的建设情况,以期能够对提高企业外宣外译质量有所贡献。 展开更多
关键词 汉英术语 计算机辅助翻译 企业外宣外译
下载PDF
书讯
7
作者 诸廖祖 《国际商务研究》 1986年第2期66-66,共1页
一、《对外贸易运输实务》一书由顾奕镆编著。该书收集资料比较丰富,对外贸运输实务和若干理论问题作了论述和分析。书中除列述各种外贸运输方式外,突出介绍具有发展前途的集装箱运输、大陆桥运输和国际多式联运。对进出口各方面不同价... 一、《对外贸易运输实务》一书由顾奕镆编著。该书收集资料比较丰富,对外贸运输实务和若干理论问题作了论述和分析。书中除列述各种外贸运输方式外,突出介绍具有发展前途的集装箱运输、大陆桥运输和国际多式联运。对进出口各方面不同价格条件下的运输安排,各种外贸单证有关方的权利和义务,以及主要的运输条款、国际公约等,都作了详尽介绍。书末还附有我国沿海港口至世界主要港口里程表、世界主要港口航线表、汉英术语对照表及有关公约条款。该书可供外贸、财经院校、综合大学经济系、外贸中专、职工大学及外贸培训班专业教学之用,也可供外经贸、航运部门的实际工作者进修学习。该书由上海古北路650号知识出版社出版,预计上半年可出书。 展开更多
关键词 对外贸易 理论问题 外贸运输 集装箱运输 国际多式联运 大陆桥运输 汉英术语 运输方式 专业教学 财经院校
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部