期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
云南维西玛丽玛萨人身份研究
被引量:
5
1
作者
李志农
李国太
廖惟春
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第3期60-66,共7页
玛丽玛萨人自20世纪初开始了民族文化的积极认同和构建,重新定义和诠释了自己的文化和文化身份,为散居族裔实现边缘文化与主流文化间的积极对话,建立多元文化的和谐共生环境探索出了一条新路。从散居族裔的视角出发,阐释了玛丽玛萨人近...
玛丽玛萨人自20世纪初开始了民族文化的积极认同和构建,重新定义和诠释了自己的文化和文化身份,为散居族裔实现边缘文化与主流文化间的积极对话,建立多元文化的和谐共生环境探索出了一条新路。从散居族裔的视角出发,阐释了玛丽玛萨人近年来开展一系列文化重建活动的原因,并对其现状和前景做了尝试性的探讨。认为,在全球化语境下,以玛丽玛萨人为代表的散居族裔,对自身文化的现实处境和发展机遇所具有的自觉把握能力的强弱,将成为他们在全球化过程中能否避免丧失自我,实现自身文化顺利转型的关键性因素。
展开更多
关键词
玛丽玛萨人
散居族裔
文化
身份
重构
原文传递
抵抗的武器:后殖民视角下的翻译
被引量:
1
2
作者
陈水平
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2009年第3期102-104,共3页
在后殖民语境下,作为文化活动的翻译,不再只是一种语言向另一种语言的转换,而与文化、政治和意识形态紧密结合,成为东方反对西方文化霸权主义,弘扬东方文化的有力武器。本文具体从权力失衡、差异的交锋和文化身份的重构三方面来探讨后...
在后殖民语境下,作为文化活动的翻译,不再只是一种语言向另一种语言的转换,而与文化、政治和意识形态紧密结合,成为东方反对西方文化霸权主义,弘扬东方文化的有力武器。本文具体从权力失衡、差异的交锋和文化身份的重构三方面来探讨后殖民主义视角下我们应该怎样利用翻译这一抵抗的武器来构建我们"自己的"翻译立场。
展开更多
关键词
双权力失衡
差异交锋
文化
身份
重构
文化
抵抗
下载PDF
职称材料
去殖民化:《荒原蚁丘》中对语言的弃用与挪用
被引量:
1
3
作者
唐晏凤
《红河学院学报》
2017年第1期72-75,共4页
《荒原蚁丘》中阿契贝在标准英语中嵌入未被翻译的词汇,句法融合和语符转换等策略对帝国中心语言进行重写和改写,一方面是说明他使用的"英语"即地方英语是有别于标准英语的一种"新英语",以此彰显文化之间的差异。...
《荒原蚁丘》中阿契贝在标准英语中嵌入未被翻译的词汇,句法融合和语符转换等策略对帝国中心语言进行重写和改写,一方面是说明他使用的"英语"即地方英语是有别于标准英语的一种"新英语",以此彰显文化之间的差异。另一方面是说明地方英语文学文本中使用的方言口语的词汇、语法形式本身就是文化真实性的体现,从而颠覆帝国中心语言所体现的文化"真实性"和"中心性",达到重塑非洲文化身份和特征的目的。
展开更多
关键词
去殖民化
挪用
弃用
文化
身份
重构
《荒原蚁丘》
下载PDF
职称材料
全球化视域下国内英文报纸文化身份认同危机与重构
4
作者
郭金秀
《兰州教育学院学报》
2019年第11期85-87,共3页
全球化发展趋势给国内英文报纸带来了前所未有的机遇,但同时也使得国内英文报在对外传播中面临着一系列文化身份认同危机。本文从跨文化传播视角分析了全球化背景下国内英文报纸文化身份认同危机及产生的原因,并指出若应对全球化变革的...
全球化发展趋势给国内英文报纸带来了前所未有的机遇,但同时也使得国内英文报在对外传播中面临着一系列文化身份认同危机。本文从跨文化传播视角分析了全球化背景下国内英文报纸文化身份认同危机及产生的原因,并指出若应对全球化变革的挑战,国内英文报纸必须通过树立民族本位的跨文化传播意识、建构中国国家文化形象、建立文化平等互补的多元视角去构建新的文化身份。
展开更多
关键词
全球化
国内英文报纸
文化
身份
认同危机
文化
身份
重构
下载PDF
职称材料
刍议华裔妇女的文化身份重构问题——以加拿大文化政策的变迁为视阈
5
作者
徐丹
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2013年第2期190-193,共4页
本文以对比分析加拿大盎格鲁同化论和多元文化主义为视阈,阐释了华裔妇女在一百多年的移民史中,如何从无到有亦或从弱到强地在加拿大重新构建自己的文化身份,并从三个层面分析了不同类别的华裔妇女在重构过程中可能面临的选择,即几乎零...
本文以对比分析加拿大盎格鲁同化论和多元文化主义为视阈,阐释了华裔妇女在一百多年的移民史中,如何从无到有亦或从弱到强地在加拿大重新构建自己的文化身份,并从三个层面分析了不同类别的华裔妇女在重构过程中可能面临的选择,即几乎零重构、部分重构或者几乎彻底重构,进而就其如何成功重构文化身份提出了对策和建议。
展开更多
关键词
华裔妇女
加拿大
文化
身份
重构
盎格鲁同化论
多元
文化
主义
下载PDF
职称材料
论二战后日本翻译态度之演变
6
作者
刘齐文
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
2013年第4期157-160,共4页
二战前和二战后初期,日本的翻译一般是忠实于原文的直译。从上世纪70年代起,随着文化身份的确认和重构,加上日本经济发展和国际地位的提升,日本翻译界就翻译中应该怎样使用日语问题进行了广泛而深入的探讨,这些探讨无疑对日本翻译态度...
二战前和二战后初期,日本的翻译一般是忠实于原文的直译。从上世纪70年代起,随着文化身份的确认和重构,加上日本经济发展和国际地位的提升,日本翻译界就翻译中应该怎样使用日语问题进行了广泛而深入的探讨,这些探讨无疑对日本翻译态度的转变产生重大影响,形成了以重视读者为基本取向的归化为主、异化为辅的当代翻译观。
展开更多
关键词
战后日本
文化
身份
重构
翻译态度
下载PDF
职称材料
题名
云南维西玛丽玛萨人身份研究
被引量:
5
1
作者
李志农
李国太
廖惟春
机构
云南大学西南边疆少数民族研究中心
四川师范大学文学院
云南大学民族研究院
出处
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第3期60-66,共7页
基金
2007年国家社科基金项目"云南藏区族际关系与构建和谐社会研究"(编号:07CMZ003)
云南大学"211工程"三期民族学重点学科建设项目
文摘
玛丽玛萨人自20世纪初开始了民族文化的积极认同和构建,重新定义和诠释了自己的文化和文化身份,为散居族裔实现边缘文化与主流文化间的积极对话,建立多元文化的和谐共生环境探索出了一条新路。从散居族裔的视角出发,阐释了玛丽玛萨人近年来开展一系列文化重建活动的原因,并对其现状和前景做了尝试性的探讨。认为,在全球化语境下,以玛丽玛萨人为代表的散居族裔,对自身文化的现实处境和发展机遇所具有的自觉把握能力的强弱,将成为他们在全球化过程中能否避免丧失自我,实现自身文化顺利转型的关键性因素。
关键词
玛丽玛萨人
散居族裔
文化
身份
重构
Keywords
Malimasa people; Chinese diaspora; reconstruction of cultural identity;
分类号
C912.4 [经济管理]
原文传递
题名
抵抗的武器:后殖民视角下的翻译
被引量:
1
2
作者
陈水平
机构
衡阳师范学院外语系
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2009年第3期102-104,共3页
文摘
在后殖民语境下,作为文化活动的翻译,不再只是一种语言向另一种语言的转换,而与文化、政治和意识形态紧密结合,成为东方反对西方文化霸权主义,弘扬东方文化的有力武器。本文具体从权力失衡、差异的交锋和文化身份的重构三方面来探讨后殖民主义视角下我们应该怎样利用翻译这一抵抗的武器来构建我们"自己的"翻译立场。
关键词
双权力失衡
差异交锋
文化
身份
重构
文化
抵抗
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
去殖民化:《荒原蚁丘》中对语言的弃用与挪用
被引量:
1
3
作者
唐晏凤
机构
云南师范大学外国语学院
出处
《红河学院学报》
2017年第1期72-75,共4页
文摘
《荒原蚁丘》中阿契贝在标准英语中嵌入未被翻译的词汇,句法融合和语符转换等策略对帝国中心语言进行重写和改写,一方面是说明他使用的"英语"即地方英语是有别于标准英语的一种"新英语",以此彰显文化之间的差异。另一方面是说明地方英语文学文本中使用的方言口语的词汇、语法形式本身就是文化真实性的体现,从而颠覆帝国中心语言所体现的文化"真实性"和"中心性",达到重塑非洲文化身份和特征的目的。
关键词
去殖民化
挪用
弃用
文化
身份
重构
《荒原蚁丘》
Keywords
Decolonization
Appropriation
Abrogation
Reconstruction of cultural identity
Anthills of the Savannah
分类号
I106 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
全球化视域下国内英文报纸文化身份认同危机与重构
4
作者
郭金秀
机构
湖北工程学院外国语学院
出处
《兰州教育学院学报》
2019年第11期85-87,共3页
基金
2018年度湖北省教育厅人文社会科学研究项目“国内英文报纸文化传承与身份认同调查研究”(项目编号:18Y129)
文摘
全球化发展趋势给国内英文报纸带来了前所未有的机遇,但同时也使得国内英文报在对外传播中面临着一系列文化身份认同危机。本文从跨文化传播视角分析了全球化背景下国内英文报纸文化身份认同危机及产生的原因,并指出若应对全球化变革的挑战,国内英文报纸必须通过树立民族本位的跨文化传播意识、建构中国国家文化形象、建立文化平等互补的多元视角去构建新的文化身份。
关键词
全球化
国内英文报纸
文化
身份
认同危机
文化
身份
重构
分类号
D03 [政治法律—政治学]
下载PDF
职称材料
题名
刍议华裔妇女的文化身份重构问题——以加拿大文化政策的变迁为视阈
5
作者
徐丹
机构
辽宁师范大学外国语学院
出处
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2013年第2期190-193,共4页
基金
辽宁省教育科学十二五规划2012年度立项课题(JG12DB181)
文摘
本文以对比分析加拿大盎格鲁同化论和多元文化主义为视阈,阐释了华裔妇女在一百多年的移民史中,如何从无到有亦或从弱到强地在加拿大重新构建自己的文化身份,并从三个层面分析了不同类别的华裔妇女在重构过程中可能面临的选择,即几乎零重构、部分重构或者几乎彻底重构,进而就其如何成功重构文化身份提出了对策和建议。
关键词
华裔妇女
加拿大
文化
身份
重构
盎格鲁同化论
多元
文化
主义
Keywords
Chinese women
Canada
cultural identity reconstruction
Anglo assimilation theory, Multiculturalism
分类号
G112 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
论二战后日本翻译态度之演变
6
作者
刘齐文
机构
贵州师范大学外国语学院
出处
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
2013年第4期157-160,共4页
基金
2012年度贵州省教育厅高校人文社会科学规划项目阶段性成果(12GH011)
文摘
二战前和二战后初期,日本的翻译一般是忠实于原文的直译。从上世纪70年代起,随着文化身份的确认和重构,加上日本经济发展和国际地位的提升,日本翻译界就翻译中应该怎样使用日语问题进行了广泛而深入的探讨,这些探讨无疑对日本翻译态度的转变产生重大影响,形成了以重视读者为基本取向的归化为主、异化为辅的当代翻译观。
关键词
战后日本
文化
身份
重构
翻译态度
Keywords
Japan after the Second World War
rebuilding of culture identity
attitudes of translation
分类号
G0 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
云南维西玛丽玛萨人身份研究
李志农
李国太
廖惟春
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012
5
原文传递
2
抵抗的武器:后殖民视角下的翻译
陈水平
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2009
1
下载PDF
职称材料
3
去殖民化:《荒原蚁丘》中对语言的弃用与挪用
唐晏凤
《红河学院学报》
2017
1
下载PDF
职称材料
4
全球化视域下国内英文报纸文化身份认同危机与重构
郭金秀
《兰州教育学院学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
5
刍议华裔妇女的文化身份重构问题——以加拿大文化政策的变迁为视阈
徐丹
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
6
论二战后日本翻译态度之演变
刘齐文
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部