1
|
现代俄语的第一人称代词及其修辞作用 |
齐光先
|
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
|
1993 |
3
|
|
2
|
选词与翻译的关系 |
阿不都克里木
|
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
|
1993 |
0 |
|
3
|
政论文的典范——读柳宗元的政论文有感 |
张五钢
|
《语文知识》
|
1998 |
0 |
|
4
|
评政论家梁启超的文体与文风 |
张啸虎
|
《社会科学》
|
1984 |
1
|
|
5
|
俄译汉中的术语问题 |
周清波
|
《中国俄语教学》
|
1987 |
2
|
|
6
|
关于俄语形象性词语的翻译问题 |
林学诚
|
《山东外语教学》
|
1984 |
0 |
|
7
|
政论翻译的语义分析 |
周清波
|
《外语教学》
|
1988 |
0 |
|
8
|
改革派龚自珍的爱国情操与政论锋芒 |
张啸虎
|
《社会科学辑刊》
|
1986 |
0 |
|
9
|
论韩愈政论散文的艺术成就 |
张啸虎
|
《中州学刊》
|
1984 |
0 |
|
10
|
修辞学讲座 第五讲 报刊政治语体 |
肖敏
|
《中国俄语教学》
|
1985 |
0 |
|
11
|
胡乔木政论作品的艺术特征 |
滕朝阳
|
《新闻爱好者》
|
1997 |
0 |
|
12
|
论辛弃疾的政论文 |
张啸虎
|
《东岳论丛》
|
1980 |
0 |
|
13
|
红旗漫卷西风——纪录片《六盘山》与政论作品的新空间 |
赵永清
|
《广电时评》
|
2018 |
0 |
|
14
|
第九讲 政论文翻译的若干问题 |
张咏白
|
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
|
1989 |
0 |
|
15
|
现代汉语修辞学(之十二) |
В·И·戈列洛夫
王德春
|
《当代修辞学》
|
1984 |
0 |
|
16
|
《帝国的代价》——美国政坛的旁门左论 |
吴力超
|
《中国图书评论》
CSSCI
北大核心
|
1992 |
0 |
|
17
|
政论语篇翻译中语域的正确转移 |
王志娟
|
《西南政法大学学报》
|
2002 |
1
|
|
18
|
胡乔木政论作品的艺术特征 |
滕朝阳
|
《新闻爱好者》
|
1997 |
1
|
|
19
|
慧眼 巧思 神笔 |
杨甦
|
《中国记者》
北大核心
|
1993 |
0 |
|
20
|
现代俄语中的Речевые штампы及其修辞功能 |
孙致祥
|
《中国俄语教学》
|
1986 |
0 |
|