期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅论我国政府文件的英译方法
1
作者
马烨文
赵圣芳
《河南机电高等专科学校学报》
CAS
2016年第4期58-60,共3页
全球化的趋势要求我们加强政府文件文本的英译工作。为了使译文既让读者容易接受,又尽量保留源文特色,文章结合政府文件文本的语言特点,提出了结构对称性译法、直译法、增译法、减译法、改译法、倒置法等翻译方法。
关键词
政府
文件
文本
语言特点
翻译方法
目的语受众
下载PDF
职称材料
题名
浅论我国政府文件的英译方法
1
作者
马烨文
赵圣芳
机构
河南师范大学外国语学院
出处
《河南机电高等专科学校学报》
CAS
2016年第4期58-60,共3页
基金
国家级大学生创新创业训练计划项目"基于政府文件语料库的学生翻译能力提升路径研究"(201510476011)
河南省哲学社会科学规划项目"政府文件翻译语料库的建设与研究"(2013CYY025)
文摘
全球化的趋势要求我们加强政府文件文本的英译工作。为了使译文既让读者容易接受,又尽量保留源文特色,文章结合政府文件文本的语言特点,提出了结构对称性译法、直译法、增译法、减译法、改译法、倒置法等翻译方法。
关键词
政府
文件
文本
语言特点
翻译方法
目的语受众
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅论我国政府文件的英译方法
马烨文
赵圣芳
《河南机电高等专科学校学报》
CAS
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部