期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
吐鲁番博物馆藏三件回鹘文《慈悲道场忏法》残叶研究
1
作者 李刚 《中国典籍与文化》 北大核心 2024年第1期64-69,共6页
最近吐鲁番文物局技术保护工作人员在整理文物库房进行文物分类时发现了三件回鹘文残叶。据有关人员告知,这些文书来自吐鲁番,文书的编号和来源相关信息不详。为便于研究,我们临时做了编号,经仔细甄别,最终确定这三件回鹘文残叶均出自... 最近吐鲁番文物局技术保护工作人员在整理文物库房进行文物分类时发现了三件回鹘文残叶。据有关人员告知,这些文书来自吐鲁番,文书的编号和来源相关信息不详。为便于研究,我们临时做了编号,经仔细甄别,最终确定这三件回鹘文残叶均出自汉译本的《慈悲道场忏法》。本文将对这三件回鹘文残叶进行原文换写、转写、汉译和注释,并对相关问题进行探讨。 展开更多
关键词 吐鲁番 博物馆 回鹘文 慈悲道场 释读
原文传递
回鹘文《慈悲道场忏法》音译词语音系统研究
2
作者 陈云聪 张铁山 《敦煌学辑刊》 北大核心 2024年第2期124-134,共11页
回鹘文《慈悲道场忏法》译自汉文本,是现存回鹘文文献中篇幅较大、内容丰富的佛教文献之一.以Jens Wilkens的研究成果为底本,可以梳理出其中的音译汉语词,进而研究回鹘汉对音,为进一步认识汉语语音的音值和音变提供例证.回鹘译音反映的... 回鹘文《慈悲道场忏法》译自汉文本,是现存回鹘文文献中篇幅较大、内容丰富的佛教文献之一.以Jens Wilkens的研究成果为底本,可以梳理出其中的音译汉语词,进而研究回鹘汉对音,为进一步认识汉语语音的音值和音变提供例证.回鹘译音反映的日母鼻音成分的失落、阳声韵尾的弱化等,是唐宋西北方音的延续和发展;见组对音分为两类、日母对y、韵母单元音化等则显示了回鹘语语音系统对汉语的影响. 展开更多
关键词 回鹘文 慈悲道场 回鹘汉对音 西北方音
下载PDF
吐鲁番博物馆藏回鹘文《慈悲道场忏法》残叶研究 被引量:2
3
作者 阿依达尔.米尔卡马力 迪拉娜.伊斯拉非尔 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2011年第4期45-51,共7页
回鹘文本《慈悲道场忏法》是现存最重要的忏悔文文献,对研究回鹘语文及回鹘佛教具有较高的学术价值。本文对吐鲁番发现的七叶回鹘文《慈悲道场忏法》原文进行了拉丁字母转写及注释。
关键词 回鹘文 慈悲道场 佛教 文献 吐鲁番
下载PDF
《慈悲道场忏法》西夏译本卷一“断疑第二”译注 被引量:1
4
作者 杨志高 《宁夏师范学院学报》 2012年第5期55-66,131,共13页
本文对中国国家图书馆收藏的夏译汉文刻本《慈悲道场忏法》卷一"断疑第二"进行了校录和译释,目的是为西夏佛教史、翻译史和语言研究提供参考。
关键词 西夏 慈悲道场 译注
下载PDF
《慈悲道场忏法》成书考 被引量:1
5
作者 李秀花 《东方论坛(青岛大学学报)》 2008年第2期35-39,共5页
《慈悲道场忏法》中的不少语段、词语用法等多见于梁武帝《东都发愿文》等文章,而且,书中又大量汲取了《净住子》的用语、内容与套子式行文。由此可推断:《慈悲道场忏法》应为梁武帝及其统治下的皇室成员及陈真观等人所撰或所改编。
关键词 慈悲道场 梁武帝 《东都发愿文》 《净住子》
下载PDF
回鹘文《慈悲道场忏法》研究综述 被引量:1
6
作者 乔睿 《佳木斯教育学院学报》 2012年第11期94-95,101,共3页
回鹘文《慈悲道场忏法》译自汉文本《慈悲道场忏法》,译名为kanti qlγuluq nom bitig。该文献是现存回鹘文献中篇幅较大、内容丰富、语言特色鲜明的一部佛教文献。本文从文献简介、文献研究概况、文献价值及研究意义等几个方面对... 回鹘文《慈悲道场忏法》译自汉文本《慈悲道场忏法》,译名为kanti qlγuluq nom bitig。该文献是现存回鹘文献中篇幅较大、内容丰富、语言特色鲜明的一部佛教文献。本文从文献简介、文献研究概况、文献价值及研究意义等几个方面对回鹘文《慈悲道场忏法》文献本身及其研究情况进行了综述,以求为今后的研究提供参考。 展开更多
关键词 回鹘文 慈悲道场 研究综述
原文传递
国家图书馆藏西夏文《慈悲道场忏法序》译考 被引量:1
7
作者 杨志高 《西夏学》 2011年第2期99-103,共5页
《慈悲道场忏法》(10卷),又名《梁皇忏》、《梁武忏》等,为中土所撰佛教律书,有西夏文、回鹘文等少数民族文本。其中西夏文本在俄国、英国及中国国家图书馆、甘肃、内蒙古都有收藏。笔者对已刊布珍藏宏富的中国国家图书馆藏《慈悲道场... 《慈悲道场忏法》(10卷),又名《梁皇忏》、《梁武忏》等,为中土所撰佛教律书,有西夏文、回鹘文等少数民族文本。其中西夏文本在俄国、英国及中国国家图书馆、甘肃、内蒙古都有收藏。笔者对已刊布珍藏宏富的中国国家图书馆藏《慈悲道场忏法序》(原汉文书序)进行了译释和初步考证,以期为学术界提供一份关于该经序言的完整资料。 展开更多
关键词 西夏文献 慈悲道场 国图藏本
下载PDF
中国藏黑水城汉文文献所见《慈悲道场忏法》考释
8
作者 吴超 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第8期29-33,共5页
《中国藏黑水城汉文文献》中的《慈悲道场忏法》应为《慈悲道场忏法》第二、七、八、九卷。《慈悲道场忏法》在黑水城地区流行不同的版本。汉文《慈悲道场忏法》只是其中流行的一个本子,至于版本的年代,无从推知。但是从文书版式、字体... 《中国藏黑水城汉文文献》中的《慈悲道场忏法》应为《慈悲道场忏法》第二、七、八、九卷。《慈悲道场忏法》在黑水城地区流行不同的版本。汉文《慈悲道场忏法》只是其中流行的一个本子,至于版本的年代,无从推知。但是从文书版式、字体和内容来看,似乎为元代的版本。《黑水城文书中》的汉文《慈悲道场忏法》至元四年(1267年)以后传入该地的。 展开更多
关键词 佛经 黑水城 慈悲道场
下载PDF
靖居丛录
9
作者 苏晋仁 《法音》 北大核心 1989年第9期30-34,共5页
续修四库全书提要释家类民国十四年(1925),日本以退还之庚子赔款为经费,于北京东厂胡同创办东方文化事业委员会,委员有京都大学教授狩野直喜博士、东京大学教授服部字之吉博士等日本学术界名流。其事业之一为续修《四库全书提要》。主... 续修四库全书提要释家类民国十四年(1925),日本以退还之庚子赔款为经费,于北京东厂胡同创办东方文化事业委员会,委员有京都大学教授狩野直喜博士、东京大学教授服部字之吉博士等日本学术界名流。其事业之一为续修《四库全书提要》。主其事者为桥川时雄文学博士。延聘平律一带学者为研究员,撰写提要稿,并斥巨资(银元四十万元)购置图书。 展开更多
关键词 四分僧戒本 慈悲道场 无量寿经义疏 华严 莲华经疏 狩野直喜 僧肇 文学博士 金光明经文句 智俨
原文传递
有关佛教名相在西夏文经典中的几例标点——以《慈悲道场忏法》和《经律异相》为例
10
作者 杨志高 《西夏学》 CSSCI 2018年第1期237-242,共6页
标点,在古代被称为'句读',这是正确理解古文和古籍整理的基础。本文以汉夏文《慈悲道场忏法》《经律异相》为例,初步梳理了中原地区相关名相的翻译和梵文出处,对涉及的四例佛教名相在西夏文经典中的标点作了尝试性探讨,以期为... 标点,在古代被称为'句读',这是正确理解古文和古籍整理的基础。本文以汉夏文《慈悲道场忏法》《经律异相》为例,初步梳理了中原地区相关名相的翻译和梵文出处,对涉及的四例佛教名相在西夏文经典中的标点作了尝试性探讨,以期为西夏研究积累并提供基础资料。 展开更多
关键词 西夏文 慈悲道场 《经律异相》
下载PDF
回鹘文《慈悲道场忏法》中的吐火罗语借词对音研究
11
作者 朱国祥 《民族语文》 CSSCI 北大核心 2020年第4期95-101,共7页
基于Wilkens整理的回鹘文《慈悲道场忏法》中的吐火罗语借词为研究对象,论文逐一列举55个吐火罗语借词。通过梵语、吐火罗语和回鹘语译音之间的对比,归纳出三者间的语音对应规律。从而证明,回鹘文献中的一些梵语借词并不是直接借入的,... 基于Wilkens整理的回鹘文《慈悲道场忏法》中的吐火罗语借词为研究对象,论文逐一列举55个吐火罗语借词。通过梵语、吐火罗语和回鹘语译音之间的对比,归纳出三者间的语音对应规律。从而证明,回鹘文献中的一些梵语借词并不是直接借入的,而是通过吐火罗语等媒介语进入回鹘语的。 展开更多
关键词 回鹘文《慈悲道场 吐火罗语借词 梵语 回鹘语 对音研究
原文传递
俄藏本和印度出版的西夏文《慈悲道场忏罪法》叙考 被引量:4
12
作者 杨志高 《图书馆理论与实践》 CSSCI 北大核心 2009年第12期87-92,96,共7页
结合已有成果,对俄藏本西夏文《慈悲道场忏罪法》初次系统进行了考证性专题叙录。同时还对印度出版的同名经卷作了考证。通过叙考,探究其版本关系,以期最终足本复原该经。
关键词 佛经 西夏 慈悲道场
下载PDF
文苑瑰宝:国家图书馆藏西夏文文献 被引量:4
13
作者 史金波 《文献》 2003年第1期244-256,共13页
1917年宁夏灵武县修城时出土两大箱西夏文文献,后辗转传藏,于1929年大部分入藏于北京图书馆(今中国国家图书馆),计百余册,蔚然成为大观,少部分藏于甘肃、宁夏,一部分流失于日本.
关键词 国家图书馆 国立图书馆 西夏文 慈悲道场 《大方广佛华严经》 《过去庄严劫千佛名经》 西夏文佛经 残页
原文传递
中英两国的西夏文《慈悲道场忏罪法》藏卷叙考 被引量:2
14
作者 杨志高 《宁夏师范学院学报》 2010年第1期73-76,81,共5页
本文结合已出版的图版、著录,对英藏本西夏文《慈悲道场忏罪法》初次系统进行了考证性专题叙录。对中国国家图书馆及甘肃、内蒙等地同经藏本则作了补叙和订误。通过海内外各地藏本的叙考,探究了各版本的关系,以期最终足本复原该经。
关键词 佛经 西夏 慈悲道场
下载PDF
西夏文《慈悲道场忏罪法》第七卷两个残品的补证译释
15
作者 杨志高 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第4期72-75,共4页
本文对中国国家图书馆藏西夏译本《慈悲道场忏罪法》卷七中第十五、十六品的残叶进行了译释,并通过国图本中一些相关常用固定词、句的组合关系,以及《大正新修大藏经》,尝试对其少量缺佚进行了补证,以期给学界提供部分西夏文语料。
关键词 西夏文 慈悲道场 佛经 翻译 语料
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部