期刊文献+
共找到940篇文章
< 1 2 47 >
每页显示 20 50 100
认识音乐剧 被引量:14
1
作者 周稽 《人民音乐》 1997年第4期17-19,共3页
认识音乐剧周稽对于音乐剧,国人仍多有不同看法。其实,作为外来艺术形式,离我们民族并不是很远。话剧曾经也是外来品种,一经我国现代文艺巨匠们找到与我华夏民族的契合点,就转化成了富有民族特色,富有生命力的新的演艺形式。音乐... 认识音乐剧周稽对于音乐剧,国人仍多有不同看法。其实,作为外来艺术形式,离我们民族并不是很远。话剧曾经也是外来品种,一经我国现代文艺巨匠们找到与我华夏民族的契合点,就转化成了富有民族特色,富有生命力的新的演艺形式。音乐剧似比话剧更易于贴近民族审美习惯,... 展开更多
关键词 音乐剧 美国音乐 百老汇 外来艺术形式 运作机制 日本音乐剧 悲惨世界 音乐喜剧 现代精神 西洋歌剧
原文传递
知堂老人谈《哀尘》《造人术》的三封信 被引量:17
2
作者 陈梦熊 《鲁迅研究动态》 1986年第12期39-42,共4页
几年前,因落实政策而发回(仅仅部分)的“文革”被抄书刊和资料里,我意外地重见到周作人先生给我的十一封信。信封早就没有了,信纸被粘贴在黄纸上,专案组还用号码机打上了编号。
关键词 落实政策 周作人 号码机 文革 信封 信纸 鲁迅 悲惨世界 科学幻想小说 女子
下载PDF
关于鲁迅最早的两篇译文——《哀尘》、《造人术》 被引量:14
3
作者 戈宝权 《文学评论》 1963年第4期133-134,共2页
编辑同志: 最近讀了《文学评论》第三期上发表的鲁迅最早的两篇译文——《哀尘》、《造人术》和熊融同志写的《关于【哀尘】、【造人术】的说明》。过去我们一向以为鲁迅最早论述外国文学的文字,是一九○七年写的《摩罗诗力说》;最早正... 编辑同志: 最近讀了《文学评论》第三期上发表的鲁迅最早的两篇译文——《哀尘》、《造人术》和熊融同志写的《关于【哀尘】、【造人术】的说明》。过去我们一向以为鲁迅最早论述外国文学的文字,是一九○七年写的《摩罗诗力说》;最早正式翻译的外国文学作品,是一九○九年出版的《域外小说集》。从现在发表的《哀尘》看来,鲁迅早在一九○三年就译过法国著名作家嚣俄(雨果)的作品,而且还通过简短的译者案语,对这位作家的著作作了概括的评述。《哀尘》的原题为《芳汀的来历》(《Originede Fantine》),作于一八四一年,见雨果著的《随见录》(《Choses vues》)。 展开更多
关键词 鲁迅 雨果 外国文学作品 悲惨世界 最早 文学目录 阿尔及利亚 法国 文字 译文
原文传递
音乐剧《悲惨世界》创作艺术特征分析 被引量:11
4
作者 廖向红 《戏剧(中央戏剧学院学报)》 CSSCI 北大核心 2001年第3期117-126,共10页
本文结合笔者对音乐剧《悲惨世界》的观剧体验 ,对该剧的剧本内涵、情节结构、歌词、音乐旋律和节奏、视觉形象的表现美等方面进行了较为全面的分析 ,希望能从这一追求娱乐和经济效益的戏剧样式 ,成功表现重大社会历史变革的范例中 。
关键词 悲惨世界 创作艺术 情节结构 剧本 追求 音乐剧 戏剧样式 音乐旋律 歌词 节奏
原文传递
翻译是历史的奇遇——我译法国文学 被引量:14
5
作者 许钧 《外国语》 CSSCI 北大核心 2017年第2期97-105,共9页
在长江讲坛,讲文学、讲经济、讲哲学的题目很多,但讲翻译,这是第一次。关于翻译,我想谈以下几点认识和体会,请各位指正。 一、“十六字”翻译特征 首先,翻译的特征是“历史悠久”。人类的历史非常悠久,在历史上,只要持不同语言的人们... 在长江讲坛,讲文学、讲经济、讲哲学的题目很多,但讲翻译,这是第一次。关于翻译,我想谈以下几点认识和体会,请各位指正。 一、“十六字”翻译特征 首先,翻译的特征是“历史悠久”。人类的历史非常悠久,在历史上,只要持不同语言的人们之间想要交流,就会有翻译的需要,所以翻译史与人类的交流史同样悠久。在这悠久的历史中, 展开更多
关键词 法国文学 勒克莱齐奥 杜拉斯 普鲁斯特 罗曼·罗兰 悲惨世界 海上劳工 当代中国文学 交流史 《巴黎圣母院》
原文传递
从意识形态的视角看苏曼殊翻译的《悲惨世界》 被引量:6
6
作者 李丽 《外国语言文学》 2005年第4期270-272,283,共4页
本文采用描述-解释方法,从意识形态的视角,对苏曼殊翻译的雨果的《悲惨世界》展开分析。论文先勾勒了影响苏曼殊翻译决策过程的三种意识形态:佛教、清朝统治阶级的意识形态和儒教。然后以此为基础,作者详细分析了苏曼殊在翻译雨果的小... 本文采用描述-解释方法,从意识形态的视角,对苏曼殊翻译的雨果的《悲惨世界》展开分析。论文先勾勒了影响苏曼殊翻译决策过程的三种意识形态:佛教、清朝统治阶级的意识形态和儒教。然后以此为基础,作者详细分析了苏曼殊在翻译雨果的小说《悲惨世界》过程中的重组、增删和创造,以期加深人们对作为译者的苏曼殊的了解和对翻译过程中制约因素的认识。 展开更多
关键词 翻译 苏曼殊 意识形态 悲惨世界 雨果
原文传递
从人到恶魔,从恶魔到天使——试论《悲惨世界》中的人性问题 被引量:9
7
作者 袁素华 《广东教育学院学报》 2003年第4期21-24,共4页
作为人道主义信奉者的雨果,在《悲惨世界》中,他最为关注的不是两大阶级的对抗,而是人性善恶的搏斗。雨果对笔下的冉阿让从人到恶魔,从恶魔到天使的转变过程的描绘,表达了他对善良人性的深切期盼和对社会进步的热切关怀。雨果对人类的... 作为人道主义信奉者的雨果,在《悲惨世界》中,他最为关注的不是两大阶级的对抗,而是人性善恶的搏斗。雨果对笔下的冉阿让从人到恶魔,从恶魔到天使的转变过程的描绘,表达了他对善良人性的深切期盼和对社会进步的热切关怀。雨果对人类的生存状况和命运进行全方位的思考,以人类的、未来的名义去批判社会。 展开更多
关键词 悲惨世界 雨果 人道主义 社会批判 感化教育
下载PDF
浅析《悲惨世界》中雨果的人道主义思想 被引量:9
8
作者 王艳 《电影文学》 北大核心 2014年第15期122-123,共2页
电影《悲惨世界》改编于著名作家雨果的同名代表作,不仅呈现了近半个世纪的历史内容,而且作品中雨果的人道主义思想也在西方文学史上形成了深远的影响力。影片中的人物具有鲜明的类型化特征,充分彰显了影片自身的艺术对照原则以及浪漫... 电影《悲惨世界》改编于著名作家雨果的同名代表作,不仅呈现了近半个世纪的历史内容,而且作品中雨果的人道主义思想也在西方文学史上形成了深远的影响力。影片中的人物具有鲜明的类型化特征,充分彰显了影片自身的艺术对照原则以及浪漫主义思潮。影片中的"悲惨世界"与"幸福世界"形成了一个鲜明的对比,对"善"予以歌颂,对"恶"予以压制,影片所塑造的"恶"的形象正是其弘扬的"善"的对立面。而善与恶存在着循环的转化,在影片中以多重的角度完全呈现。 展开更多
关键词 悲惨世界 雨果 人道主义思想
下载PDF
《悲惨世界》,从小说到电影 被引量:9
9
作者 郭学文 《电影文学》 北大核心 2012年第7期76-77,共2页
《悲惨世界》是雨果的作品,也是法国文坛上的经典之作。小说具有深刻的思想内容和独特的艺术表现力。小说用文字传递出深刻隽永的文学意味,由小说改编而成的不同时期的三版电影很好地反映出了这一点。从小说到电影,从文字叙述到画面影像... 《悲惨世界》是雨果的作品,也是法国文坛上的经典之作。小说具有深刻的思想内容和独特的艺术表现力。小说用文字传递出深刻隽永的文学意味,由小说改编而成的不同时期的三版电影很好地反映出了这一点。从小说到电影,从文字叙述到画面影像,不同的艺术手段传递出相同的情感表现。小说有自己的侧重点,电影同样如此,出发点不同,关注的角度不同,呈现的结果也不同。《悲惨世界》从小说到电影,为我们展示了雨果笔下的法国世界。本文将从电影版《悲惨世界》出发,探析从小说到电影的转变和改动。 展开更多
关键词 悲惨世界 小说 电影
下载PDF
音乐剧在中国 被引量:5
10
作者 刘诗嵘 《人民音乐》 1995年第1期32-33,共2页
音乐剧在中国今天,高雅的音乐戏剧被铺天盖地的流行音乐压得几乎喘不过气来,被舞台和电视广播挤得没有容身之地。于是有一些歌剧工作者从西方的音乐剧得到启发,企图用通俗的音乐剧体裁来争取观众,来收复失去的阵地。他们创作和引进... 音乐剧在中国今天,高雅的音乐戏剧被铺天盖地的流行音乐压得几乎喘不过气来,被舞台和电视广播挤得没有容身之地。于是有一些歌剧工作者从西方的音乐剧得到启发,企图用通俗的音乐剧体裁来争取观众,来收复失去的阵地。他们创作和引进了一批这类作品,象《芳草心》、《山... 展开更多
关键词 音乐剧 流行音乐 悲惨世界 哈克贝里·芬历险记 种族歧视 流行歌曲 舞台美术 音乐戏剧作品 音乐剧演员 二十年代
原文传递
音乐剧《悲惨世界》观后 被引量:6
11
作者 苏建华 《大舞台》 2005年第4期37-38,共2页
自从音乐剧<悲惨世界>出世以来,世界各地的<悲惨世界>的剧迷们快速增长起来.从来没有一出音乐剧可以用十二种语言,同时在世界一百多个城市上演的.它没有超级巨星、没有眩目的舞台背景,靠的是动人的音乐与感人的情节.<悲... 自从音乐剧<悲惨世界>出世以来,世界各地的<悲惨世界>的剧迷们快速增长起来.从来没有一出音乐剧可以用十二种语言,同时在世界一百多个城市上演的.它没有超级巨星、没有眩目的舞台背景,靠的是动人的音乐与感人的情节.<悲惨世界>是每次听都会令人泪沾青衫的音乐剧,除感动外更多了一层对人生、信仰的认识.这出音乐剧,不仅在美国百老汇剧院历久不衰,在世界各地,都受到热烈的欢迎.雨果曾在这部小说的序言中写道:"只要本世纪的三个问题‘贫穷使男子潦倒,饥饿使妇女堕落,黑暗使儿童赢弱'还得不到解决;……换句话说,只要这世界上还有愚昧和困苦,那么,和本书同一性质的作品都不会是无用的."一百四十年后,音乐剧<悲惨世界>的演出,仍然引起了世界的共鸣. 展开更多
关键词 音乐剧 歌剧 悲惨世界 唱词
下载PDF
试析《悲惨世界》的叙事特色 被引量:8
12
作者 吴小英 《衡阳师范学院学报》 2006年第2期77-80,共4页
本文试图运用叙事学的有关理论,从叙事结构、叙事时间和叙事空间几个方面对《悲惨世界》的叙事特征作一简析,以期揭示该小说文本内部的基本建构以及作者处理时空的基本特色。
关键词 悲惨世界 叙事结构 叙事时间 叙事空间
下载PDF
浪漫的善——雨果《悲惨世界》中的理想
13
作者 何怀宏 《小说评论》 北大核心 2024年第3期4-12,共9页
雨果的《悲惨世界》是一部伟大的文学经典,他在描写一个生活的悲惨世界的同时,努力建立一个精神和道德的高尚理想。我们可以追溯作者自己是怎样理解他写这部小说的动机和主旨。1862年《悲惨世界》刚刚问世之际,雨果6月21日写信给莫兰回... 雨果的《悲惨世界》是一部伟大的文学经典,他在描写一个生活的悲惨世界的同时,努力建立一个精神和道德的高尚理想。我们可以追溯作者自己是怎样理解他写这部小说的动机和主旨。1862年《悲惨世界》刚刚问世之际,雨果6月21日写信给莫兰回顾说:“这部书是从内向外写的。观念产生人物,人物提供情节……命运,尤其是生命;时代,尤其是本世纪;人,尤其是人民;上帝,尤其是世界;这些是我力求写进本书的内容,可以说是关于无限的论著。一切严肃的有关无限的研究。” 展开更多
关键词 悲惨世界 悲惨世界 文学经典 雨果 理想
原文传递
鲁迅早期三部译作的翻译意图 被引量:7
14
作者 赵静 《鲁迅研究月刊》 CSSCI 1995年第1期38-43,共6页
鲁迅早期三部译作的翻译意图[日]工藤贵正著赵静译陈福康校鲁迅在日本留学初期,共翻译了六部作品:《哀尘》、《月界旅行》、《地底旅行》、《世界史》(原作者不明,译稿未发现)、《北极探险记》(译稿未发现)和《物理新诠》(原... 鲁迅早期三部译作的翻译意图[日]工藤贵正著赵静译陈福康校鲁迅在日本留学初期,共翻译了六部作品:《哀尘》、《月界旅行》、《地底旅行》、《世界史》(原作者不明,译稿未发现)、《北极探险记》(译稿未发现)和《物理新诠》(原作者不明,翻译中辍,译稿未发现)。... 展开更多
关键词 鲁迅 悲惨世界 译意 科学小说 北极 “社会” 作品 日本 中国小说 浙江潮
下载PDF
从《悲惨世界》中冉阿让的形象看雨果的人道主义思想 被引量:8
15
作者 高韵青 《外交学院学报》 CSSCI 1998年第3期81-84,共4页
《悲惨世界》是19世纪法国作家维克多·雨果的代表作品。这部120万字的巨著,叙述了从拿破仑帝政时代开始,经过滑铁卢战役、波旁王朝复辟、百日政变、波旁王朝第二次复辟、查理十世的专制统治、七月王朝直到1832年巴黎起... 《悲惨世界》是19世纪法国作家维克多·雨果的代表作品。这部120万字的巨著,叙述了从拿破仑帝政时代开始,经过滑铁卢战役、波旁王朝复辟、百日政变、波旁王朝第二次复辟、查理十世的专制统治、七月王朝直到1832年巴黎起义这样一段将近半个世纪的法国社会历史,... 展开更多
关键词 悲惨世界 人道主义 法国 小说 雨果 文学评论
下载PDF
苏曼殊——翻译外国诗歌的先驱 被引量:6
16
作者 袁荻涌 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第2期45-47,共3页
苏曼殊——翻译外国诗歌的先驱袁荻涌苏曼殊(1884—1918)是我国近代著名诗人、小说家,同时又是一位卓有成就的翻译家。他曾先后译介过法、英、德、印等国的文学作品。苏曼殊的文学生涯是从翻译外国文学开始的。1903年,... 苏曼殊——翻译外国诗歌的先驱袁荻涌苏曼殊(1884—1918)是我国近代著名诗人、小说家,同时又是一位卓有成就的翻译家。他曾先后译介过法、英、德、印等国的文学作品。苏曼殊的文学生涯是从翻译外国文学开始的。1903年,从日本留学归来的苏曼殊来到上海,在... 展开更多
关键词 苏曼殊 外国诗歌 外国文学 《哀希腊》 悲惨世界 《国民日日报》 翻译家 浪漫主义诗人 印度文学 《巴黎茶花女遗事》
原文传递
《三国演义》——女性的“悲惨世界”——名著求疵之二 被引量:7
17
作者 王同书 《明清小说研究》 CSSCI 1991年第3期29-36,共8页
浩如烟海的明清小说中,《三国》、《水浒》、《聊斋》等名著,确是出类拔萃,但也确实存在着内容不同、程度不等的瑕疵。研究者立论贵在持平,“名作之疵无隐,凡品之美得扬”。笔者以为指出瑕疵,较之褒扬美优。
关键词 曹操 诸葛亮 三国演义 男子 悲惨世界 吕布 曹爽 妇女形象 明清小说 孙权
下载PDF
《悲惨世界》中的人道主义精神 被引量:7
18
作者 赵丽颖 《电影文学》 北大核心 2011年第8期109-110,共2页
《悲惨世界》是一部情节扣人心弦的长篇叙事小说,同时也是一部研究贫困和贫困生活的社会学作品,它展示了资本主义社会奴役劳动人民、逼良为娼的残酷现实,以宏伟的篇幅、磅礴的气势展现了当时法国社会的生动画面,宣扬了强烈的人道主义思想。
关键词 悲惨世界 人道主义精神 雨果
下载PDF
《悲惨世界》:对社会与人生的人道主义关怀 被引量:6
19
作者 万春 《淮北职业技术学院学报》 2004年第2期39-41,共3页
《悲惨世界》以史诗的笔调显示了雨果对人世、人生和人类心灵的深切关怀,表现出崇高的人道主义精神力量,为人类文化思想史写下了光辉灿烂的一章,直到今天仍给我们以极大的教育与启发。
关键词 悲惨世界 史诗 雨果 人道主义 价值取向 细节刻画
下载PDF
陈独秀与《悲惨世界》第一个中译本
20
作者 朱少伟 《民主与科学》 2024年第3期76-78,共3页
在中法建交60周年之际,两国艺术家合作的中文版话剧《悲惨世界》入选中法精品文化交流作品名单和中法文化旅游年项目。由此,不禁联想到陈独秀曾在申城参与首译《悲惨世界》(节译本)。1903年8月7日,在上海出版的《苏报》被查封一个月,宣... 在中法建交60周年之际,两国艺术家合作的中文版话剧《悲惨世界》入选中法精品文化交流作品名单和中法文化旅游年项目。由此,不禁联想到陈独秀曾在申城参与首译《悲惨世界》(节译本)。1903年8月7日,在上海出版的《苏报》被查封一个月,宣传反清革命的《国民日日报》在申城继之创刊,主编为章士钊,得力助手有陈独秀(笔名由己)等。关于报馆地址,陈书良的《“金谷香枪击案”始末》提及:“章士钊又到上海,除创办《国民日日报》、开设东大陆图书译印局”“并租赁昌寿里、余庆里、梅福里等四所房屋,作为报纸编辑部、秘书议事和招待党人之用”;《张溥泉(按:张继)先生回忆录》则更明确地说:“办《国民日日报》,租新闸新马路梅福里(按:今上海黄河路125弄)一楼一底。楼下安置印刷机及铅字,楼上作编辑室。”从日本归国的苏曼殊(字子谷),由苏州抵沪,应邀担任《国民日日报》编译,与章士钊、陈独秀、何梅士等共事。 展开更多
关键词 中法建交 枪击案 悲惨世界 章士钊 反清革命 陈独秀 黄河路 梅福
下载PDF
上一页 1 2 47 下一页 到第
使用帮助 返回顶部