期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
国内影视翻译研究纵览
被引量:
1
1
作者
张广法
刘瑄传
《新余高专学报》
2007年第1期72-74,共3页
系统梳理了目前国内电影翻译研究取得的成果,分别从影视语言的特点及翻译原则、电影翻译的两种方式、电影片名的翻译等三个角度加以论述,同时指出了目前研究中存在的问题以及今后发展的方向。
关键词
影
翻译
影
视语言
翻译
原则
电
影
片名
下载PDF
职称材料
从影视艺术翻译看中西审美差异
2
作者
高迎慧
《山西高等学校社会科学学报》
2008年第4期130-133,共4页
作为一种了解和鉴赏他国文化生活及社会价值观念的独特视角,电影艺术为中外文化交流提供了新的平台。在影名的翻译中,既要重观众的直感,又要兼顾其对艺术的体验,使影视艺术鉴赏主体在欣赏影片中得到感观娱乐的同时,又能激起对影视艺术...
作为一种了解和鉴赏他国文化生活及社会价值观念的独特视角,电影艺术为中外文化交流提供了新的平台。在影名的翻译中,既要重观众的直感,又要兼顾其对艺术的体验,使影视艺术鉴赏主体在欣赏影片中得到感观娱乐的同时,又能激起对影视艺术及生活本质的自我认识。
展开更多
关键词
影
名
翻译
中西审美
影
视艺术
差异
下载PDF
职称材料
题名
国内影视翻译研究纵览
被引量:
1
1
作者
张广法
刘瑄传
机构
三峡大学外国语学院
出处
《新余高专学报》
2007年第1期72-74,共3页
文摘
系统梳理了目前国内电影翻译研究取得的成果,分别从影视语言的特点及翻译原则、电影翻译的两种方式、电影片名的翻译等三个角度加以论述,同时指出了目前研究中存在的问题以及今后发展的方向。
关键词
影
翻译
影
视语言
翻译
原则
电
影
片名
Keywords
film translation
film and TV language
translation principle
film titles
分类号
J955 [艺术—电影电视艺术]
下载PDF
职称材料
题名
从影视艺术翻译看中西审美差异
2
作者
高迎慧
机构
山西大学
出处
《山西高等学校社会科学学报》
2008年第4期130-133,共4页
文摘
作为一种了解和鉴赏他国文化生活及社会价值观念的独特视角,电影艺术为中外文化交流提供了新的平台。在影名的翻译中,既要重观众的直感,又要兼顾其对艺术的体验,使影视艺术鉴赏主体在欣赏影片中得到感观娱乐的同时,又能激起对影视艺术及生活本质的自我认识。
关键词
影
名
翻译
中西审美
影
视艺术
差异
分类号
J01 [艺术—艺术理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
国内影视翻译研究纵览
张广法
刘瑄传
《新余高专学报》
2007
1
下载PDF
职称材料
2
从影视艺术翻译看中西审美差异
高迎慧
《山西高等学校社会科学学报》
2008
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部