期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于形神兼顾的动静调神法治疗顽固性失眠思路探讨
1
作者 谭天辉 曹雪梅 《新中医》 CAS 2024年第11期130-134,共5页
现代医学治疗顽固性失眠主要是以口服安眠药物为主,但可能存在易成瘾、不良反应大、易复发的现象。中医学认为顽固性失眠以阴阳失交、神不内守为病理基础。广州中医药大学第四临床医学院针灸科基于中医整体观理论设立的动静调神法,通过... 现代医学治疗顽固性失眠主要是以口服安眠药物为主,但可能存在易成瘾、不良反应大、易复发的现象。中医学认为顽固性失眠以阴阳失交、神不内守为病理基础。广州中医药大学第四临床医学院针灸科基于中医整体观理论设立的动静调神法,通过形神兼顾、调神为上的动静结合治疗方法,达到阴阳并调的效果。动静调神法中医者施以针灸调神法(调任通督针法、耳穴压豆)开展治疗,同时要求患者配合动(中小强度有氧运动)、静(气功)调神法进行自身的形神调摄。该法以形神兼顾、阴阳并调理论为指导,从中医理论探讨临床思路,以供临床参考。 展开更多
关键词 顽固性失眠 动静调神 形神兼顾 调任通督 阴阳并调
原文传递
试论文学翻译的形与神 被引量:5
2
作者 陈云哲 于长敏 《日语学习与研究》 2006年第1期37-40,共4页
翻译究竟是形先于神,还是神先于形,应该根据翻译种类的不同而不同。科技、经贸翻译应该是形重于神,而文学翻译当二者的确难以兼顾时,应该神重于形。为此,译者不但要精通外语,还要有很深的母语修养,更应该具备广博的文化背景知识。
关键词 文学翻译 形神兼顾 神重于形 译者条件
原文传递
“形神兼顾虚实并调”治疗心脑血管病共病性失眠的临床实践 被引量:4
3
作者 孙莹 刘强 《浙江中西医结合杂志》 2022年第8期768-770,773,共4页
失眠可作为独立疾病存在,也可以与躯体疾病、精神障碍、精神活性物质或药物滥用等情况共存或是其他疾病的症状之一[1]。单纯性失眠,又称原发性失眠,因缺乏特异性指标常作为排除性诊断;继发性失眠,因失眠与共存疾病之间的起病和病情演变... 失眠可作为独立疾病存在,也可以与躯体疾病、精神障碍、精神活性物质或药物滥用等情况共存或是其他疾病的症状之一[1]。单纯性失眠,又称原发性失眠,因缺乏特异性指标常作为排除性诊断;继发性失眠,因失眠与共存疾病之间的起病和病情演变常相互独立,故美国国立卫生研究院(NIH)提出“共病性失眠”的概念[2]。流行病学调查显示,普通人群的失眠患病率约30%,其中10%为慢性失眠(病程>3个月),心血管病患者的失眠患病率则更高[3]。有研究表明,失眠与心脑血管疾病的发生发展有着显著关联,直接影响其治疗及预后,包括自主神经功能、下丘脑-垂体-肾上腺轴功能紊乱及炎症反应增加等[4-6]。 展开更多
关键词 共病性失眠 心脑血管病 形神兼顾 虚实并调 散结消窠
下载PDF
国医大师陈民藩教授“存体寡损-形神兼顾”治瘘护肛理论的形成与应用 被引量:1
4
作者 吴许雄 汪昭楚 +1 位作者 黄娟 石荣 《时珍国医国药》 CAS CSCD 北大核心 2023年第11期2779-2781,共3页
肛瘘治疗原则为彻底引流瘘管,消除感染源,同时尽可能减少肛门括约肌的损伤;但由于引流与减损之间平衡难以把握,肛瘘治疗仍难以规范。国医大师陈民藩教授行医六十余载,在长期临证过程中,以中国古典哲学思维为依据,不断总结临床经验,提出... 肛瘘治疗原则为彻底引流瘘管,消除感染源,同时尽可能减少肛门括约肌的损伤;但由于引流与减损之间平衡难以把握,肛瘘治疗仍难以规范。国医大师陈民藩教授行医六十余载,在长期临证过程中,以中国古典哲学思维为依据,不断总结临床经验,提出了“存体寡损-形神兼顾”的治瘘护肛理论,从整体的角度指导肛瘘的治疗。文章通过分析陈老学术思想的哲学根源及中医内涵,阐述其理论的形成基础;并从挂线疗法的改良创新、皮桥设计的规范、肛门功能评估手段的优化、促创面愈合的内外并治等四个理论实践方向进行介绍,论述陈老治瘘护肛理论的临床应用。“存体寡损-形神兼顾”的治瘘护肛理论具有良好的临床指导意义,值得进一步挖掘及推广。 展开更多
关键词 肛瘘 陈民藩 存体寡损 形神兼顾 肛门功能
原文传递
梁实秋直译及直译加注的翻译方法——以梁译《奥赛罗》与《罗密欧与朱丽叶》为例 被引量:4
5
作者 王慧莉 《上海第二工业大学学报》 2010年第3期249-253,共5页
梁实秋是我国学贯中西的著名学者,能很熟练地使用中英文进行创作并在翻译中巧妙地进行两种语言的转换。作为第一个独自完整地翻译《莎士比亚全集》的译者,他的译作已经成为莎学研究专家和学者的重要参考资料。本文将结合梁实秋的译作,... 梁实秋是我国学贯中西的著名学者,能很熟练地使用中英文进行创作并在翻译中巧妙地进行两种语言的转换。作为第一个独自完整地翻译《莎士比亚全集》的译者,他的译作已经成为莎学研究专家和学者的重要参考资料。本文将结合梁实秋的译作,重点论述他如何运用以句子为单位的直译及直译加注的翻译方法来重现原作的精神风貌,以供当今翻译工作者参考。 展开更多
关键词 翻译方法 直译 直译加注 精神风貌 形神兼顾
下载PDF
喻体的选用要形神兼顾——《风景谈》一处比喻指瑕
6
作者 曾建生 《语文教学通讯(学术)(D)》 2015年第3期79-80,共2页
喻体的选用带有一定的主观性、偶然性,但并不是随意的。选用喻体要注意感情色彩,要适合题旨、情景的需要,要与人们的审美心理相契合。文本主题与文化心理,都证明《风景谈》中"稀稀落落有些黄毛的癞头"这个喻体使用失当。
关键词 喻体 感情色彩 形神兼顾
下载PDF
高中散文语言鉴赏的途径
7
作者 张荣根 《新教育(海南)》 2020年第5期39-39,共1页
“形散而神聚”是散文的基本特点,在高中散文语言鉴赏时,筛选鉴赏视角、启动鉴赏思维、创新鉴赏操作等,促使散文“外化显形”、“内化神聚”、“形神兼顾”。
关键词 高中语文 散文 语言鉴赏 形神兼顾
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部