-
题名开封特色小吃的英译现状分析
被引量:1
- 1
-
-
作者
程琳
-
机构
郑州工商学院
-
出处
《佳木斯职业学院学报》
2019年第1期200-200,202,共2页
-
基金
河南省社科联"功能对等理论视域下开封小吃英译研究"(项目编号:SKL-2018-1690)阶段性成果
-
文摘
开封为九朝古都,特色文化和民俗风情闻名于世,开封小吃翻译对宣传其文化起到促进作用。但是目前,很多学者专注于中国菜名的翻译上,却忽略了小吃名称的翻译研究,系统化的小吃名称翻译的研究更少。本文介绍了小吃名称翻译的历史背景;阐述了开封小吃翻译文本的现状、特点及形成原因,指出忽视了开封小吃的翻译,对开封的旅游和文化传播产生影响。本文试图为合理和标准的翻译打好基础。
-
关键词
开封小吃
文化错位
信息缺失
英译
-
Keywords
Kaifeng snacks
cultural dislocation
Lack of information
English translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名功能对等理论视域下开封特色小吃英译研究
- 2
-
-
作者
周海岩
-
机构
河南省郑州市郑州工商学院
-
出处
《新东方英语(中英文版)》
2018年第2期136-137,共2页
-
文摘
近年来,随着经济全球化深入发展,越来越多的外国游客来到开封,'小吃'作为开封名片,其英译水平直接关系到当地文化的对外传播.虽然国内许多学者已对菜名翻译进行过研究,但是多数学者专注中国菜名的整体翻译,鲜有对小吃名称系统化的翻译研究.本文在功能对等理论的指导下对开封小吃进行翻译研究,以期使小吃翻译实现深层次对等;并通过针对不同的译文进行对比、归纳,试图总结出更加合理和接近国际标准的翻译,进而促进当地文化的发展,帮助外国游客了解开封,更好地传播中国文化.
-
关键词
功能对等理论
开封小吃
翻译
-
分类号
H319.14
[语言文字—英语]
-