期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
开封特色小吃的英译现状分析 被引量:1
1
作者 程琳 《佳木斯职业学院学报》 2019年第1期200-200,202,共2页
开封为九朝古都,特色文化和民俗风情闻名于世,开封小吃翻译对宣传其文化起到促进作用。但是目前,很多学者专注于中国菜名的翻译上,却忽略了小吃名称的翻译研究,系统化的小吃名称翻译的研究更少。本文介绍了小吃名称翻译的历史背景;阐述... 开封为九朝古都,特色文化和民俗风情闻名于世,开封小吃翻译对宣传其文化起到促进作用。但是目前,很多学者专注于中国菜名的翻译上,却忽略了小吃名称的翻译研究,系统化的小吃名称翻译的研究更少。本文介绍了小吃名称翻译的历史背景;阐述了开封小吃翻译文本的现状、特点及形成原因,指出忽视了开封小吃的翻译,对开封的旅游和文化传播产生影响。本文试图为合理和标准的翻译打好基础。 展开更多
关键词 开封小吃 文化错位 信息缺失 英译
下载PDF
功能对等理论视域下开封特色小吃英译研究
2
作者 周海岩 《新东方英语(中英文版)》 2018年第2期136-137,共2页
近年来,随着经济全球化深入发展,越来越多的外国游客来到开封,'小吃'作为开封名片,其英译水平直接关系到当地文化的对外传播.虽然国内许多学者已对菜名翻译进行过研究,但是多数学者专注中国菜名的整体翻译,鲜有对小吃名称系统... 近年来,随着经济全球化深入发展,越来越多的外国游客来到开封,'小吃'作为开封名片,其英译水平直接关系到当地文化的对外传播.虽然国内许多学者已对菜名翻译进行过研究,但是多数学者专注中国菜名的整体翻译,鲜有对小吃名称系统化的翻译研究.本文在功能对等理论的指导下对开封小吃进行翻译研究,以期使小吃翻译实现深层次对等;并通过针对不同的译文进行对比、归纳,试图总结出更加合理和接近国际标准的翻译,进而促进当地文化的发展,帮助外国游客了解开封,更好地传播中国文化. 展开更多
关键词 功能对等理论 开封小吃 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部