期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
杨宪益和霍克斯《红楼梦》译本中失望情感框架语义研究
1
作者 章静依 李天贤 《海外英语》 2022年第3期110-112,共3页
该文基于框架语义学理论,对比分析了杨宪益和霍克斯所译《红楼梦》中的失望情感框架词汇的异同。该研究通过分析表达失望情感框架,提炼出译者的翻译此类情感框架的原则和方法。研究发现:虽然两位译者母语背景不同,但都能紧贴原作者想法... 该文基于框架语义学理论,对比分析了杨宪益和霍克斯所译《红楼梦》中的失望情感框架词汇的异同。该研究通过分析表达失望情感框架,提炼出译者的翻译此类情感框架的原则和方法。研究发现:虽然两位译者母语背景不同,但都能紧贴原作者想法,在宏观框架上能进行最大程度的情感框架对等翻译;翻译过程中,不仅要满足框架语义对等,还需要忠于译者自身的翻译习惯与文化背景,使译文符合逻辑思维发展的脉络。该研究对其他情感框架的英译具有启发。 展开更多
关键词 情感框架 失望框架 框架对等 《红楼梦》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部