-
题名蒙学典籍《大学》中儒家核心思想术语的英译与阐释
- 1
-
-
作者
程燕雯
-
机构
江苏大学外国语学院
-
出处
《海外英语》
2024年第7期12-14,共3页
-
基金
江苏大学第21批大学生科研课题立项一般项目(Y21C088)“蒙学典籍《大学》中儒家核心思想术语英译研究”研究成果。
-
文摘
蒙学典籍《大学》是儒家经典之一,其中蕴含丰富的儒家伦理思想,通过翻译得以在海外广泛传播并产生深远影响。因此,文章以《大学》中儒家核心思想术语的英译与阐释为切入点,考察林语堂与庞德英译本中所体现的翻译目的、翻译策略与方法,最后在此基础上提出译者应在了解中西文化差异的基础上,充分尊重目的语的语用原则和民族文化习俗,深入挖掘原文文本中蕴含的文化信息,并努力达到原文文化传递与译语形式的平衡,才能助推中国古代典籍的海外传播和国际影响力。
-
关键词
《大学》
儒家核心思想术语
英语与阐释
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-