期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
简论卞之琳的文学翻译思想 被引量:2
1
作者 黄淞 《四川文理学院学报》 2010年第1期112-114,共3页
通过对我国著名翻译家卞之琳文学翻译思想的梳理和归纳,探讨其翻译思想的形成和特点,揭示其对我国外国文学翻译工作和中国译论的指导意义。
关键词 卞之琳 文学翻 以诗 以顿代步
下载PDF
卞之琳先生的文学翻译成就及翻译思想
2
作者 马博 《兰台世界(上旬)》 2015年第8期75-76,共2页
卞之琳先生是新中国举足轻重的文学翻译家。本文梳理了卞之琳的文学翻译成就,以及他在长期实践中形成的文学翻译思想,阐释了其为新中国英国诗歌汉译和莎士比亚戏剧翻译事业所做出的杰出贡献。
关键词 卞之琳 成就 思想 以顿代步
下载PDF
卞之琳翻译理论探析
3
作者 严荔 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第4期147-150,共4页
卞之琳是活跃在我国文坛的著名诗人和翻译家,建国以后主要从事文学批评和文艺研究,是我国重要的莎学学者和诗歌翻译理论家,在中国译界具有举足轻重的地位。他不仅对翻译理论建设作出了重大贡献,而且在翻译实践方面也取得了卓越的成就。... 卞之琳是活跃在我国文坛的著名诗人和翻译家,建国以后主要从事文学批评和文艺研究,是我国重要的莎学学者和诗歌翻译理论家,在中国译界具有举足轻重的地位。他不仅对翻译理论建设作出了重大贡献,而且在翻译实践方面也取得了卓越的成就。通过对卞之琳的翻译实例进行分析,以更好地了解他在翻译理论上提倡的"以诗译诗","信、似、译","亦步亦趋","全面的信"等理论。 展开更多
关键词 以诗 亦步亦趋 全面的
下载PDF
论卞之琳的文学翻译思想及其译诗实践 被引量:4
4
作者 肖曼琼 《中南大学学报(社会科学版)》 2008年第1期143-146,共4页
卞之琳是我国著名的翻译家。他立足忠实,辨证地吸取传统的翻译理论,从文学翻译的角度提出了"信""似""译"的翻译思想。他指出翻译就是"译",不该是"创作";翻译不仅要忠于内容,而且要... 卞之琳是我国著名的翻译家。他立足忠实,辨证地吸取传统的翻译理论,从文学翻译的角度提出了"信""似""译"的翻译思想。他指出翻译就是"译",不该是"创作";翻译不仅要忠于内容,而且要忠于形式;但是,绝对的、百分之百的忠实是不可能的,文学翻译的艺术性所在,不是做到和原作相等,而是做到在本国语言里相当于原作。他的诗歌翻译很好地实践了他的翻译思想,忠实再现了原作的风姿与神韵。 展开更多
关键词 卞之琳 忠实原则 ”“”“ 诗歌翻
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部