期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
网络时代的翻译能力与翻译技巧——以第23届“韩素音青年翻译奖”竞赛一等奖译文的生成为例
被引量:
10
1
作者
万兆元
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第2期64-68,共5页
利用工具辅助翻译也是翻译能力的一个方面。随着因特网的发展与普及,利用网络辅助翻译已成为当代译者一项不可或缺的技能。本文从辅助翻译的角度总结了网络的主要功能,并以第23届"韩素音青年翻译奖"竞赛汉译英一等奖译文的生...
利用工具辅助翻译也是翻译能力的一个方面。随着因特网的发展与普及,利用网络辅助翻译已成为当代译者一项不可或缺的技能。本文从辅助翻译的角度总结了网络的主要功能,并以第23届"韩素音青年翻译奖"竞赛汉译英一等奖译文的生成过程为例,具体展示了如何在译前、译中、译后巧用网络查找资料,查验译文,从而大幅提升译文质量。
展开更多
关键词
翻译能力
网助翻译
韩素音翻译
奖
一等奖
译文
下载PDF
职称材料
翻译程序之为用大矣——以第23届韩素音青年翻译奖汉译英一等奖译文为例
被引量:
7
2
作者
万兆元
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第3期113-116,共4页
著名译家的程序对普通译者有很大借鉴作用。本文介绍了基于草婴和奈达的翻译程序而形成的一套程序,并以第23届韩素音青年翻译奖汉译英一等奖译文为例,具体展示了这套程序的应用过程及功效。
关键词
翻译程序
草婴
奈达
韩素音青年翻译
奖
一等奖
译文
原文传递
题名
网络时代的翻译能力与翻译技巧——以第23届“韩素音青年翻译奖”竞赛一等奖译文的生成为例
被引量:
10
1
作者
万兆元
机构
兰州交通大学外国语学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第2期64-68,共5页
文摘
利用工具辅助翻译也是翻译能力的一个方面。随着因特网的发展与普及,利用网络辅助翻译已成为当代译者一项不可或缺的技能。本文从辅助翻译的角度总结了网络的主要功能,并以第23届"韩素音青年翻译奖"竞赛汉译英一等奖译文的生成过程为例,具体展示了如何在译前、译中、译后巧用网络查找资料,查验译文,从而大幅提升译文质量。
关键词
翻译能力
网助翻译
韩素音翻译
奖
一等奖
译文
Keywords
translation competence
IAT
Han Suyin Award
1st-prize translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译程序之为用大矣——以第23届韩素音青年翻译奖汉译英一等奖译文为例
被引量:
7
2
作者
万兆元
机构
兰州交通大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第3期113-116,共4页
文摘
著名译家的程序对普通译者有很大借鉴作用。本文介绍了基于草婴和奈达的翻译程序而形成的一套程序,并以第23届韩素音青年翻译奖汉译英一等奖译文为例,具体展示了这套程序的应用过程及功效。
关键词
翻译程序
草婴
奈达
韩素音青年翻译
奖
一等奖
译文
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
网络时代的翻译能力与翻译技巧——以第23届“韩素音青年翻译奖”竞赛一等奖译文的生成为例
万兆元
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2012
10
下载PDF
职称材料
2
翻译程序之为用大矣——以第23届韩素音青年翻译奖汉译英一等奖译文为例
万兆元
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2012
7
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部