期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中为洋用:以刘勰理论析莎剧《铸情》 被引量:2
1
作者 黄维樑 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2012年第4期82-92,共11页
本文用《文心雕龙》的"六观"说来析评莎剧《铸情》(Romeo and Juliet)的各方面,包括主题、风格、文学地位等,指出本剧有其"炳耀仁孝"之处,有其"辞浅会俗"之风。《铸情》的语言华丽,多处用"英雄偶句&... 本文用《文心雕龙》的"六观"说来析评莎剧《铸情》(Romeo and Juliet)的各方面,包括主题、风格、文学地位等,指出本剧有其"炳耀仁孝"之处,有其"辞浅会俗"之风。《铸情》的语言华丽,多处用"英雄偶句"和十四行诗,其音乐性、其近于中国戏曲的"曲"元素,我们可用《声律》篇的理论来分析;它常用比喻,我们可透过《比兴》篇的理论来加强认识此剧的审美性;它常用夸张手法,《夸饰》篇的理论正用得着;它多有矛盾语,还有类似中国文学常见的对偶语句,我们可用《丽辞》篇的理论来加以剖析。本文引用《丽辞》篇的"正对"、"反对"等说法,对本剧的对偶语句,作重点式讨论:说明其运用增强本剧语言的华丽风格;并指出对偶语句与本剧的求偶情意和对立情态,或有关联。 展开更多
关键词 《文心雕龙》 六观说 丽辞 对偶
原文传递
从《铸情》到《罗米欧与朱丽叶》:纸面到台面的莎剧演绎 被引量:1
2
作者 魏策策 《中州学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第8期159-165,共7页
林纾翻译的《铸情》、电影《铸情》和业余实验剧团的戏剧《罗米欧与朱丽叶》,是莎剧《罗密欧与朱丽叶》在现代中国传播的三个节点。业余实验剧团在1937年排演的《罗米欧与朱丽叶》由于过分注重评论界与受众的喜好、对莎剧及其历史背景... 林纾翻译的《铸情》、电影《铸情》和业余实验剧团的戏剧《罗米欧与朱丽叶》,是莎剧《罗密欧与朱丽叶》在现代中国传播的三个节点。业余实验剧团在1937年排演的《罗米欧与朱丽叶》由于过分注重评论界与受众的喜好、对莎剧及其历史背景理解不充分、演员的表演技法不到位等原因,差评不断。但对于尚在起步阶段的中国戏剧界来说,业余实验剧团的戏剧《罗米欧与朱丽叶》是一个挑战,是中国话剧现代转型的可贵尝试。中国剧界前辈们勇敢的尝试,不仅促进了话剧艺术的现代发展,也使莎剧在中国拥有了更广泛的观众。罗密欧与朱丽叶的爱情悲剧也警醒了国人,莎翁的爱情观也由此参与了中国人爱情婚姻观的现代塑造。 展开更多
关键词 《罗密欧与朱丽叶》 戏剧运动 业余实验剧团 莎剧
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部